2 Coríntios 10

Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zae boꞌaḡano vaze nuꞌa eḡe moneo ꞌahige raꞌohe, “Pauloꞌe emeḡe teite radiuꞌetene, vaḡuteꞌenaꞌa riḡa mene ḡorefeꞌohe. U haba ꞌahogano radiuꞌetene, soꞌa miriheꞌenaꞌa riḡa ḡorefeꞌohe.” Rehano eḡe, Pauloꞌe Kerisoꞌa ane ni mae ovoiroteꞌe zu amunarau haḡairoteꞌe teige umizeꞌohe.
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Emeꞌe raha ꞌadi haḡaiḡa ibiḡano haḡaeꞌohe rae zamareꞌeteꞌe azaḡa mazaoꞌe eḡeꞌa hube hune riḡa ḡoreziꞌuma. U e zae vaḡe amine, zeḡe mazao riḡa ḡoereꞌeteꞌe ḡoeꞌa zae mazao mene ḡoerifine, e umizeꞌohe.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Mazaḡa emeꞌe raha ꞌadao radiuꞌeteꞌe azaḡa rehano, agirofiꞌeteꞌe azaḡa teite utiteꞌetene, raha haḡaiḡa mene hegoteꞌohe.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Eme uti ḡauḡaꞌe mene raha ꞌadi uti ḡauḡa heuḡa. Rehano aꞌe Badiꞌaꞌa rifadu inaraḡaꞌe boro bagaḡa. Eme uti ḡauḡa eꞌe hina agire azaḡa ne riḡa fahe ḡuzuheꞌohe. Emeꞌa zeḡe edeḡa mae faheꞌohe,
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 ebu zeꞌa nize mae iteꞌenaꞌa, Badiꞌa ederiꞌuma ibiḡa ꞌueꞌetaꞌaꞌe fahe hauḡeꞌohe. Zeḡeꞌa Keriso egohafine, emeꞌa zamaroneze niduꞌa meinadu Keriso vaḡe tutuneꞌohe.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Ebu zaꞌa hube hune Keriso egohauꞌetene, eme Keriso mene egohauꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa aduga zinifine ruhibadu radiꞌuma.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Zaꞌe vaze enone daꞌo ḡianadu aniꞌe vaze nagiga rae zamareꞌohe. Zae boꞌaḡano vaze nuꞌe zeḡeꞌa bare Keriso mone azaḡa rae mae ḡihize huneꞌohe. ꞌOugine, emeḡe zuni zeḡe teige Keriso mone azaḡa rae ze zeḡeꞌa bare zamariꞌuma.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Emeꞌa gauifine Zuhiꞌa Boroꞌa gigiꞌaḡa rifiro. Aꞌe zaeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe mene ꞌuoga veize, rehano gigaranoga veize raꞌohe. Eꞌanoꞌo eꞌe gigiꞌaḡa rifiroteꞌe moneo eḡeꞌa tahiḡa vitine niguhine zuni, eꞌe mene mazabiꞌuma.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Zamazeꞌa rihafine eꞌa soꞌa ꞌadi mirihiro rae zaeꞌa zamaroga e mene urateꞌohe.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Mazaḡa vaze nuꞌa ꞌahige raꞌohe, “Paulo soꞌaꞌe aduga zu riḡa hune. Rehano emeḡe teite reine, aniꞌe taoḡa zu ani ḡoere egogaꞌe mene iniga.”
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 ꞌOuge ḡoereꞌeteꞌe azaḡaꞌe ꞌadi ederiꞌuma. Emeꞌa zae vaḡe amadu zae teite radiune, eme haba ꞌahoganonoꞌo soꞌa hina ḡorezeꞌetaꞌaꞌe haḡae huniꞌuma.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Emeꞌe zeḡeꞌa bare niguzeꞌeteꞌe azaḡa teite idaidoga ga idadoga mene hune urateꞌohe. Zeꞌe zeḡeꞌa bare nagi haḡaiꞌe manoḡa radu eꞌe hina zeꞌe duduḡa ga veꞌoḡa rae raꞌohe. Ebu zeḡeꞌa ohoniroteꞌe idunaḡano haḡaizeꞌe manoḡa ga sauꞌa rae zeḡeꞌa bare idadeꞌohe, eꞌanoꞌo zeꞌe mene vaze huhuzaḡa.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 U emeꞌe emeḡe gauo mene ufeta vitau nigufeꞌohe, rehano Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe gauḡa idunaḡano daꞌo nigufeꞌohe. Ebu zae teite gaueꞌeteꞌe zuni Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe gauḡa.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Emeꞌe zae vaḡe amirotaꞌaꞌe mene Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe gauḡa ufeta vitine haḡairoteꞌe haḡaiḡa. Aꞌe Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe gauḡa radu emeꞌe zae vaḡe amiro, ebu Keriso hari manoḡa haramiroteꞌe azaḡa ibiꞌa reiro.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Emeꞌe Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe gauḡa mene ufeta vitine haḡaeꞌohe, zu vazeꞌa haḡairoteꞌe gauḡaꞌe emeꞌa haḡairoteꞌe teige, mene nigufeꞌohe. Rehano zaeꞌa ꞌaune fie gigaranadu emeꞌa zae boꞌaḡano gaueꞌeteꞌe ibiḡaꞌe ufeta bororanoga urateꞌohe.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 ꞌOugadu emeḡeꞌa zae haba vitinadu hari manoḡa mene igiroteꞌe habaꞌahabaꞌano harame ragavogaꞌe idaraꞌuma. U vazeꞌa gauiroteꞌe habaꞌa onamadu zeꞌa haḡairoteꞌe gauḡaꞌe emeꞌa haḡairoteꞌe gauḡa teige nigufoga mene urateꞌohe.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro, “Ḡau ꞌahoga nigunihi rae raꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Zuhiꞌa Boroꞌa haḡairoteꞌe haḡaiḡa nigune huniꞌuma.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Zeḡe bare niguzeꞌeteꞌe azaḡaꞌe Zuhiꞌa Boroꞌa mene mae ḡihizeꞌohe. Rehano Zuhiꞌa Boroꞌa niguzeꞌeteꞌe azaḡaꞌe aniꞌa duduḡa radu mae ḡihizeꞌohe.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.