1 Coríntios 8

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Izidi e ḡuriro badiꞌaḡa dibuꞌoharoteꞌe ogomuḡa moneo ziꞌohe. Eme edeḡa, emeḡe niduꞌaꞌe ḡau nunu moneo edeḡa meiro. Edeḡa eꞌe uꞌano nife mae iteꞌohe. Rehano eme zamarotiteꞌeteꞌe zamaḡano emeḡe niduꞌa tiburu ḡuhureꞌohe.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Iniu ḡau ꞌahoga moneo edereꞌohe rae zamareꞌeteꞌe vazeḡaꞌe nagini edere hunitaꞌaꞌe ꞌize mene edereꞌohe.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Rehano iniu Badiꞌa zamareꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌaꞌa edereꞌohe.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Eꞌanoꞌo e ḡuriro badiꞌaḡa dibuꞌoharoteꞌe ogomuḡa auꞌeteꞌe moneo ziꞌohe. Eme edeḡa, raha ꞌadao ḡuriro badiꞌaḡaꞌe mene huga ebu badiꞌa ꞌahogaꞌe oꞌoꞌa, rehano Badiꞌa hugaꞌe tiba daꞌo.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Adureo ga rahao badiꞌa rae huneꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe eꞌe reifone, badiꞌa ga zuhiꞌa boroꞌe ḡehaḡa reifo.
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 Rehano fieꞌeteꞌe azaḡa, emeḡe mazaoꞌe Badiꞌa emeḡe Mama tiba daꞌo. Aniꞌa ḡau niduꞌa haḡairo ebu emeꞌe ani veize radiuꞌohe. Ebu emeḡe mazao Zuhiꞌa Boroꞌe Iesu Keriso, tiba daꞌo. Iesu uꞌano Badiꞌaꞌa ḡau niduꞌa haḡairo ebu Iesu uꞌano eme radiuꞌohe.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Rehano vaze nuꞌe ꞌuguḡa aḡuꞌa. Zeꞌe ibite ḡuriro badiꞌaḡa mazao kuraroteꞌe haḡaiḡa ibiꞌa izidi zuni zamareꞌohe. Eꞌanoꞌo ze ogomu ꞌuguḡa auꞌetene, aꞌe ḡuriro badiꞌaḡa dibuꞌoharoteꞌe ogomuḡa rae zamareꞌohe. ꞌOugadu ze ogomu eꞌe uꞌano ahirizeꞌa toradaneha rae zamareꞌohe, mazaḡa ogomu ꞌuguḡa anogaꞌe idaḡa ga meneꞌe aḡuꞌa.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Rehano ogomuꞌa eme Badiꞌa uhiḡano mene tutufe onameꞌohe. Eme ogomu ꞌuguḡa mene aune zuni ḡau ꞌahoga mene dauniꞌuma, u aune zuni manoḡa ꞌahoga mene hidiꞌuma.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Ogaꞌuma ga mene ogaꞌuma moneoꞌe zae edeḡano haḡaiꞌuma. Rehano zae edeḡano haḡairoteꞌe haḡaiḡa uꞌano, iniu mene faine edereꞌeteꞌe azaḡaniꞌa mene uitifine tohutohoꞌi.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Zaꞌe edeḡa azaḡa, rehano vaze ꞌahogaꞌe zamaḡa taoḡa radu ogomu ꞌuguḡa anogaꞌe idaḡa ga meneꞌe aḡuꞌa. Ani zaeꞌa ḡuriro badiꞌaḡa kuru neḡano ogauꞌeteꞌe horozine, ani zuni ḡuriro badiꞌaḡa dibuꞌoharoteꞌe ogomuḡa anoga veize zaeꞌa ani inarahauꞌeteꞌe heuḡa!
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 ꞌOugadu zae edeḡano haḡairoteꞌe haḡaiḡaniꞌa negoze zama taoḡa mae higoniꞌuma. Negoze eꞌe zuni Kerisoꞌa rudanadu ḡaboniroteꞌe vazeḡa.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Eꞌe teige, zaeꞌa zae nego nabudi mazao haḡai sauꞌa haḡaine ebu zeḡe zamarone taoḡa sausaunine, aꞌe Keriso mazao haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe heuḡa.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Eꞌanoꞌo eḡeꞌa auꞌeteꞌe ogomuḡa uꞌano negohe ꞌahoganiꞌa uitine, e bonarini ꞌahoga mene hune aꞌuma. ꞌOugine, eḡe uꞌano ani mene uitiꞌuma.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.