Gênesis 4
Kuloonaay (KRX) vs NVI
1 Eehuu hipimuus, Ataam náameyiyoo aal, Eef náapukii cikampaani. Fiye, Eef naasok: “Ateeteyo ayankananaam pitaak cikampaani,” naalu co caacaw ca Kayin.
1 Adão teve relações com Eva, sua mulher, e ela engravidou e deu à luz Caim. Disse ela: "Com o auxílio do Senhor tive um filho homem".
2 Po hátikin, naapuk atuwoo naasokoo Abel. Kápiyankii, Abel naataak písaacii empa nafaas, Kayin lompo naayeno ayaya.
2 Voltou a dar à luz, desta vez a Abel, irmão dele. Abel tornou-se pastor de ovelhas, e Caim, agricultor.
3 Hikee hinoom, Kayin náacoopii ti pamaañal pa apuwaaseen po Ateeteyo.
3 Passado algum tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4 Abel lompo náacoopii písaacii ti papukal pa píyaañ pa piti koolee ya eteyoo naawaaseen kaapii ka keehaŋe ka patoof Ateeteyo. Ateeteyo ínsuumoo ti Abel naasayan kaawaaseen ka kiteyoo.
4 Abel, por sua vez, trouxe as partes gordas das primeiras crias do seu rebanho. O Senhor aceitou com agrado Abel e sua oferta,
5 Pale asayanut Kayin niŋ kaawaaseen ka kiteyoo. Kayin náañiken meemak, puhooŋuyoo mpíniman. Kayin niŋ Abel ti kaawaaseen Ateeteyo|alt="Kayin et Abel sacrifient pour le Seigneur" src="CO00615b.tif" size="col" ref="4:5"
5 mas não aceitou Caim e sua oferta. Por isso Caim se enfureceu e o seu rosto se transtornou.
6 Ateeteyo naasok Kayin: “Weyme uwune áññiken? Weyme uwune puhooŋuyi mpíniman fiyuu?
6 O Senhor disse a Caim: "Por que você está furioso? Por que se transtornou o seu rosto?
7 Niŋ áahinaa heenape aafasayanee, pale niŋ áahinaa heenaput, kaamuuyen unka ti épuusiyi, nkiŋes ihaŋuyi sempe, pale aañaŋaa ko iheeku.”
7 Se você fizer o bem, não será aceito? Mas se não o fizer, saiba que o pecado o ameaça à porta; ele deseja conquistá-lo, mas você deve dominá-lo".
8 Púful toko, Kayin naasok atuwoo: “Máafulaa maakaayaa pati ukit wa.” Ta nkayeniye ta po, Kayin naalaako atuwoo Abel naamukoo.
8 Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: "Vamos para o campo". Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.
9 Fiye, Ateeteyo naacakan Kayin: “Atuwi Abel uwwey?” Kayin naañahanoo: “Cukutoo, fo inci yem afaasa ya ati atuwam?”
9 Então o Senhor perguntou a Caim: "Onde está seu irmão Abel? " Respondeu ele: "Não sei; sou eu o responsável por meu irmão? "
10 Ateeteyo naasokoo: “Weyme uwune ánhin eehuu? Síyaasi hísim atuwi ti hiceeku ti inci t’etaam esiya ya ti hiñaaku kánukan.
10 Disse o Senhor: "O que foi que você fez? Escute! Da terra o sangue do seu irmão está clamando.
11 Fiye, aañanee, iyyaanee ti etaam ya eesoope ya hísim atuwi aŋa ammuke ya.
11 Agora amaldiçoado é você pela terra, que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão.
12 Naayayaa yo etinene épukii waah. Aafatootoosool tan óo tan, áatiyini piyeno nantoonool ti etaam ya.”
12 Quando você cultivar a terra, esta não lhe dará mais da sua força. Você será um fugitivo errante pelo mundo".
13 Kayin naasok Ateeteyo: “Hikasap ha hitoom hínapinapi pitiyo.
13 Disse Caim ao Senhor: "Meu castigo é maior do que posso suportar.
14 Fíyooy aayaanaam ti etaam eyya inci iyya ya, ñaŋuu piyolo íllaaŋi. Efitootoosool étiyini piyeno nantoonool ti etaam ya. An óo an eecukaam afaamukam.”Kayin ti ékey pilaako Abel kati amukoo|alt="Kayin attaque Abel le tue." src="CO00617B.TIF" size="col" ref="4:14"
14 Hoje me expulsas desta terra, e terei que me esconder da tua face; serei um fugitivo errante pelo mundo, e qualquer que me encontrar me matará".
15 Ateeteyo naañahan Kayin: “Haani! Niŋ an amukuu, pakan isak niŋ pákasupak efikamukee eket ya etii épunukanee.” Fiye, Ateeteyo náahin lánkamaasi ti Kayin ancuk an óo an eecukoo atamukoo.
15 Mas o Senhor lhe respondeu: "Não será assim; se alguém matar Caim, sofrerá sete vezes a vingança". E o Senhor colocou em Caim um sinal, para que ninguém que viesse a encontrá-lo o matasse.
16 Kayin naakaay ápilaaŋ Ateeteyo, naacaakin ti mah ma miti Not, pukol kankaŋ ya eti Eden pa caanak ca íncifulii pa.
16 Então Caim afastou-se da presença do Senhor e foi viver na terra de Node, a leste do Éden.
17 Ta Kayin naasaye ta, naahinto niŋ aaloo náapukii cikampaani: Enok. Kayin naasiiŋan saatee naaluwool yo niŋ añiinoo Enok.
17 Caim teve relações com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz Enoque. Depois Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome do seu filho Enoque.
18 Enok naapuk cikampaani: Ilat. Ilat naapuk Mehuyayel, Mehuyayel naapuk Metusayel, Metusayel naapuk Lemek.
18 A Enoque nasceu-lhe Irade, Irade gerou a Meujael, Meujael a Metusael, e Metusael a Lameque.
19 Lemek naasa pakaal pákasupak: ácook a caacawoo Ata, ásupiyenu ya caacawoo Silla.
19 Lameque tomou duas mulheres: uma chamava-se Ada e a outra, Zilá.
20 Ata naapuk Yapal. Akina áyaañe akin ti ékuut naawul púlukuleen.
20 Ada deu à luz Jabal, que foi o pai daqueles que moram em tendas e criam rebanhos.
21 Atuwoo caacawoo Yupal. Akina áyaañe asap kóntiŋ niŋ kámpiis.
21 O nome do irmão dele era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
22 Silla lompo naapuk Tupal-Kayin. Asafa, akina nasaf coolaŋ óo coolaŋ eti mañ. Ahoopoo ayem Naama.
22 Zilá também deu à luz um filho, Tubalcaim, que fabricava todo tipo de ferramentas de bronze e de ferro. Tubalcaim teve uma irmã chamada Naamá.
23 Lemek naasok pakaaloo:
23 Disse Lameque às suas mulheres: "Ada e Zilá, ouçam-me; mulheres de Lameque, escutem minhas palavras: Eu matei um homem porque me feriu, e um menino, porque me machucou.
24 Niŋ kañaŋaa himuku pakan isak niŋ pákasupak kati kánukan eket ya eti Kayin,
24 Se Caim é vingado sete vezes, Lameque o será setenta e sete".
25 Ataam naahinto niŋ aaloo náapukii cikee cikampaani. Eef naalu co caacaw ca Set (ekina eyem “kawun”). Naasok “Kayin amukaamuk Abel, pale Pútuun pa mpuwunam cikee cikampaani ti putum pa piteyoo.”
25 Novamente Adão teve relações com sua mulher, e ela deu à luz outro filho, a quem chamou Sete, dizendo: "Deus me concedeu um filho no lugar de Abel, visto que Caim o matou".
26 Set lompo naapuk cikampaani naasok co Enos. Ti oom caanak pakan paka nkácooke kaluum Pútuun pa ti kaayonkal etempo Ateeteyo.
26 Também a Sete nasceu um filho, a quem deu o nome de Enos. Nessa época começou-se a invocar o nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.