Gênesis 36

Kuloonaay (KRX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ehe kiti miin ma miti Esawu (aŋa nkasok a Etom).
1 Ora, estas são as gerações de Esaú, que é Edom.
2 Esawu naasa púmaacul pakati Kanaan: Ata, ámaacul a ati Elon ati miin ma miti Het, niŋ Oholipama, ámaacul a ati Ana, eesoke Sipeyon ati miin ma miti Hiw maamaa.
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 Naasa lompo Pasumat, ámaacul a ati Ismayel, Nepayot ahoopoo.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Esawu aaloo Ata naapukoo Elifas, Pasumat naapukoo Leyuwel.
4 E Ada gerou de Esaú a Elifaz; e Basemate gerou Reuel;
5 Oholipama naapukoo Yewus, Yalam niŋ Kolah. Payenkuu kayem epuuk pákayiin paka pakati Esawu payenka naapuke ka ti mah ma miti Kanaan.
5 e Aolibama gerou Jeús, e Jalão, e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esawu naacoop pakaaloo niŋ epuukoo pákayiin niŋ pakaal niŋ pakan paka púlooŋ keeyem ka ti ekumpaan ya eteyoo. Naacoop lompo pukoolee pa piteyoo, púlukuleen pa piteyoo púlooŋ niŋ lompo hisaanumate ha hiteyoo púlooŋ eeha naataake ha ti mah ma miti Kanaan. Naakaay ti mikee mah ápilaaŋ atuwoo Jakob.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e todos os seus bens, que ele havia obtido na terra de Canaã, e foi para outra terra, afastando-se da face de seu irmão Jacó.
7 Kaatuko kayinaat pikin nantoonool kamma hisaanumate ha hiteyii nihifome meemak. Mah emma nkayeniye ma temmo samat nii ekaawoola mufomutii kati kahoonan pukoolee pa piteyii.
7 Porque as suas riquezas eram demais para que eles pudessem habitar juntos, e a terra em que eles eram estrangeiros não podia sustentá-los por causa de seu gado.
8 Fiyuu Esawu (aŋa nkasok a Etom) naakaaye apicaakin ti tíntiŋ ya eti Seyil.
8 Assim, Esaú habitou no monte Seir; Esaú é Edom.
9 Ehe kiti miin ma miti Esawu, maamaa ati pakati Etom, eeyeniye ya ti tíntiŋ ya eti Seyil.
9 E estas são as gerações de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir;
10 Ehe ucaw epuuk pákayiin paka pakati Esawu: Elifas, akampaani ya ati aaloo Ata, Leyuwel akampaani ya ati aaloo Pasumat.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Epuuk pákayiin paka pakati Elifas kayem: Teman, Omal, Sefo, Katam niŋ Kenas.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elifas añii ya ati Esawu naataak lompo amiikan aal aŋa naasaye, caacawoo Timuna. Naapukoo akee akampaani, akina ayem Amalek. Payenkuu kayem keesoke Esawu niŋ aaloo Ata maamaa.
12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e gerou de Elifaz a Amaleque; estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Leyuwel: Nahat, Serah, Sama niŋ Misa. Payenkuu kayem keesoke Esawu niŋ aaloo Pasumat maamaa.
13 E estes são os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Oholipama ámaacul a ati Ana, eesoke Sipeyon maamaa, naapuk Esawu epuuk ya pákayiin paka payenke: Yewus, Yalam niŋ Kolah.
14 E estes foram os filhos de Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e ela gerou a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Ehe písii pa peesoke pa Esawu maamaa:
15 Estes são os xeiques dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o filho primogênito de Esaú: o xeique Temã, o xeique Omar, o xeique Zefô, o xeique Quenaz,
16 Kolah, Katam niŋ Amalek. Payenkuu púlooŋ kayem keesoke Esawu niŋ aaloo Ata maamaa ti mah ma miti Etom.
16 o xeique Corá, o xeique Gaetã, e o xeique Amaleque; estes são os xeiques que vieram de Elifaz, na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
17 Esawu añiinoo áyiin, Leyuwel, ayem maamaa ati písii empe: Nahat, Serah, Sama niŋ Misa. Payenkuu púlooŋ kayem keesoke Esawu niŋ aaloo Pasumat maamaa ti mah ma miti Etom.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o xeique Naate, o xeique Zerá, o xeique Samá, o xeique Mizá; estes são os xeiques que vieram de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Písii empe púfulii ti Esawu niŋ aaloo Oholipama, ámaacul a ati Ana: Yewus, Yalam niŋ Kolah.
18 E estes são os filhos de Aolibama, mulher de Esaú: o xeique Jeús, o xeique Jalão, o xeique Corá; estes são os xeiques que vieram de Aolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 Písii empuu púlooŋ púfulii ti Esawu (aŋa nkasok a Etom).
19 Estes são os filhos de Esaú, que é Edom, e estes são os seus xeiques.
20 — ausente —
20 Estes são os filhos de Seir, horeu, que habitava a terra: Lotã, Sobal, Zibeão, e Aná,
21 — ausente —
21 e Disom, e Eser, e Disã; estes são os xeiques dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Epuuk pákayiin paka pakati Lotan kayem: Holi niŋ Hemam. Lotan ahoopoo ayem Timuna.
22 E os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Sopal: Aluwan, Manahat, Epal, Sefo niŋ Onam.
23 E os filhos de Sobal foram estes: Alvã, e Manaate, e Ebal, Sefô e Onã.
24 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Sipeyon: Aya niŋ Ana. Ana alaŋane man ti káahaaŋ tes ta naayeniye ta efaas púfali pa piti paapaa ateyoo Sipeyon.
24 E estes são os filhos de Zibeão: Aías e Aná; este é o Aná que achou as mulas no deserto, quando ele alimentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Ehe epuuk Ana: akampaani ya ateyoo Tison niŋ ámaacul a ateyoo Oholipama.
25 E os filhos de Aná são esses: Disom e Aolibama, a filha de Aná.
26 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Tison: Hemutan, Esepan, Italan niŋ Kelan.
26 E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Esel: Piluhan, Saawan niŋ Akan.
27 Os filhos de Eser são esses: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Ehe epuuk pákayiin paka pakati Tisan: Us niŋ Alan.
28 Os filhos de Disã são esses: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 Estes são os xeiques que vieram dos horeus: o xeique Lotã, o xeique Sobal, o xeique Zibeão, o xeique Aná,
30 — ausente —
30 o xeique Disom, o xeique Eser, o xeique Disã; estes são os xeiques que vieram de Hori, segundo seus xeiques, na terra de Seir.
31 Ehe keeyeniye ka pumansa ti mah ma miti Etom táakum toko pumansa pakati Israyel:
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse algum rei sobre os filhos de Israel.
32 Pelak añii ya ati Peyol ati saatee ya eti Tinuhapa naayeno amansa ti mah ma miti Etom.
32 E Bela, filho de Beor, reinou em Edom; e o nome da sua cidade foi Dinabá.
33 Pamuusal eket ya eti Pelak, Yopap añii ya ati Serah ati saatee ya eti Posola naatoon himansate ha.
33 E morreu Bela; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Pamuusal eket ya eti Yopap, Husam ati mah ma miti keesoke Teman maamaa naatoon himansate ha.
34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra de Temã, reinou em seu lugar.
35 Pamuusal eket ya eti Husam, Hatat añii ya ati Petat ati saatee ya eti Awit naatoon himansate ha. Akina aheeke keesoke Mitiyan maamaa ti mah ma miti Mowap.
35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite.
36 Pamuusal eket ya eti Hatat, Samula ati saatee ya eti Maseleka naatoon himansate ha.
36 E morreu Hadade; e Samlá, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Pamuusal eket ya eti Samula, Sawul ati saatee ya eti Lehopot eeyem ya ti han ha naatoon himansate ha.
37 E morreu Samlá; e Saul, de Reobote junto ao rio, reinou em seu lugar.
38 Pamuusal eket ya eti Sawul, Paal-Hanan añii ya ati Akepol naatoon himansate ha.
38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Pamuusal eket ya eti Paal-Hanan añii ya ati Akepol, Hatal ati saatee ya eti Pawu naatoon himansate ha. Aaloo caacawoo Mehetapel, ámaacul a ati Matelet, eesoke Me-Sahap maamaa.
39 E Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 E estes são os nomes dos xeiques que vieram de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
41 — ausente —
41 o xeique Aolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
42 — ausente —
42 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
43 — ausente —
43 o xeique Magdiel, o xeique Irã; estes são os xeiques de Edom, de acordo com as suas habitações na terra da sua possessão; este é Esaú, pai dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.