Gênesis 20

Kuloonaay (KRX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abraham náaful toko naahiiŋ ti káahaaŋ ka tes kiti Nekep. Naacaakin ti pututa Kates niŋ Sul, púful toko naacaayeno Kelal.
1 Abraão se mudou para o Neguebe, ao sul. Permaneceu por algum tempo entre Cades e Sur e depois seguiu até Gerar. Enquanto morava ali como estrangeiro,
2 Ta naayeniye ta po, Abraham nasok tan óo tan pakan paka nii aaloo Sara ahoopoo. Ekina ewune Apimelek amansa ya ati Kelal naapoñ kápucoopiyoo Sara.
2 Abraão apresentava Sara, sua mulher, dizendo: “Ela é minha irmã”. Por isso, o rei Abimeleque, de Gerar, mandou buscar Sara para seu palácio.
3 Fiye, Pútuun pa mpíyawutan Apimelek niŋ hánant, mpusokoo: “Aafaket kamma aal a aŋa áncoopii ya, kaatuko eenimiye.”
3 Naquela noite, Deus apareceu a Abimeleque num sonho e lhe disse: “Você vai morrer! A mulher que tomou já é casada!”.
4 Pale Apimelek aloot ahinto neyoo, naañahan po: “Pútuun, inci niŋ pakanam úhinut waah, háati fo aafamuk unii?
4 Abimeleque, porém, ainda não havia dormido com ela. Assim, disse: “Senhor, castigarás uma nação inocente?
5 Ayíin a faŋoo asokaam nii, ahoopoo. Aal a lompo naasok nii, ahoopoo. Pámiiloolalam peewalla sipeesam insikuul ta inci iyyeniye ta íhinu eehuu.”
5 Não foi Abraão quem me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela própria afirmou: ‘Sim, ele é meu irmão’? Agi com total inocência. Minhas mãos estão limpas!”.
6 Pútuun pa mpiñahanoo ti éyawut ya: “Méyimeyi nii ti pámiiloolal peewalla ánhine eehuu, ekina ewune inci inkiti hílikuyoo ancuk aatimuuyen ti inci.
6 No sonho, Deus respondeu: “Sim, eu sei que você é inocente. Por isso o impedi de pecar e não deixei que a tocasse.
7 Fiye, ñahan aal a ti áyiinoo kaatuko ayaamakoola, afaaluum kitii, aafaloŋ. Pale naañahanutoo, méyi nii aafaket awe niŋ miin ma mitii púlooŋ.”
7 Agora, devolva a mulher ao marido dela, e ele orará por você, pois é profeta. Então você viverá. Mas, se não a devolver, esteja certo de que você e todo o seu povo morrerão”.
8 Cipilap, Apimelek naalito mpucom mic, naayonkal píhina pa pakateyoo púlooŋ naakamanii heetaakiyoo ha, poko púlooŋ nkafe meemak.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque se levantou cedo e, sem demora, reuniu todos os seus servos. Quando contou o que havia acontecido, seus homens se encheram de medo.
9 Fiye, Apimelek náayonkalii Abraham naasokoo: “Weyme ánhine unii fiye? Enkeyme kaamuuyen inci immuuyene ti awe aakati wun inci niŋ cáwii ca citoom nuunako ti kaamuuyen kenfakat? An añaŋut íhinu eeha ánhinaam ha!”
9 Então Abimeleque mandou chamar Abraão. “O que você fez conosco?”, perguntou. “Que crime cometi para merecer este tratamento que nos torna, a mim e ao meu reino, culpados deste grande pecado? O que você me fez não se faz a ninguém!
10 Apimelek nene acakan Abraham: “Weyme uwune ánhin eehe?”
10 O que deu em você para agir desse jeito?”
11 Abraham naañahanoo: “Míiloolaa-míilool nii pakan paka pakati le kafeyut Pútuun pa, efikamukam kamma aalam.
11 Abraão respondeu: “Pensei comigo: ‘Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher’.
12 Apan pánipani ahoopam, faaf nuukufe ukufut íññaa, fiye náayenoonii aalam.
12 Além do mais, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, mas não de mãe, e eu me casei com ela.
13 Ta Pútuun pa mpusokaam ta inci katan ekumpaan ya eti paapaa atoom iyyeno kaatootoosool, insok aalam: 'Ehe fiye aññaŋe káyisan nii áalafiyaamlafi: pan óo pan immaakaayaa insok nii inci ahoopi.'”
13 Quando Deus me chamou para deixar a casa de meu pai e viajar de um lugar para outro, eu disse a ela: ‘Faça-me este favor: por onde formos, diga que eu sou seu irmão’”.
14 Púful toko, Apimelek naacoop písaacii, pifil, síis niŋ pimiikan pákayiin niŋ pakaal naawun po Abraham naañahanoo aaloo Sara.
14 Então Abimeleque pegou ovelhas e bois, servos e servas, e os deu de presente a Abraão. Também lhe devolveu Sara, sua mulher.
15 Apimelek naasokoo: “Mah ma mutoom umma hátikini, kin lan óo lan la súumuu.”
15 Abimeleque disse: “Veja, minha terra está à sua disposição. More onde lhe parecer melhor”.
16 Púful toko naasok Sara: “Inci ufanaa ahoopi sikoofali wúli; hínaahin eehuu píyisan pakani nii aakuulaakuul, áahinut waah weenaput.”
16 E disse a Sara: “Estou dando a seu irmão mil peças de prata diante de todas estas testemunhas para reparar qualquer dano que eu lhe tenha causado. Assim, todos saberão que você é inocente”.
17 Abraham naaluum Pútuun pa, mpúkuuñan Apimelek niŋ aaloo niŋ pimiikan pa pakateyoo pakaal paka, nkáyini hitaaku epuuk.
17 Então Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de modo que pudessem ter filhos,
18 Kaatuko Ateeteyo áhinaahin pakaal paka keeyeniye ka ti ekumpaan ya eti Apimelek picaakonta kamma Sara Abraham aaloo.
18 pois o S enhor havia tornado estéreis todas as mulheres do harém de Abimeleque por causa do que tinha acontecido com Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.