Filipenses 3
Kuloonaay (KRX) vs NAA
1 Pakanam ti káyinan, ehe hilimam hikelan. Nitaak pásuuma ti Ateeteyo! Inci fasok aluu nene eeha impaye ha aluu hikiicu, eehuu etihiyokanam, apan efihifaas aluu ti pikee pakalaŋanal pa.
1 Quanto ao mais, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Escrever de novo as mesmas coisas não é um problema para mim e é segurança para vocês.
2 Nitah kunuu ti payenka nkasok ka nii an anakanutee ayinaatee kafakan. Payenkuu pakan keekance! Nkafiitfiit enii ya kenseŋ! Nkanakool nii piyen!
2 Cuidado com os cães! Cuidado com os maus obreiros! Cuidado com a falsa circuncisão!
3 Keenakanee ka pánipani poko kayem unaa. Kaatuko unaa nuuluumaa Pútuun pa ti sempe sa siti Kunuu ka keenape ka, nuumaayooliyaa ti Yéesu Krista, apan úyinanutaa nii hítuulu cosaan eti pakan efihifakan unaa.
3 Porque nós é que somos a circuncisão, nós, que adoramos a Deus no Espírito e nos gloriamos em Cristo Jesus, em vez de confiarmos na carne.
4 Inci himuumam, taakaataak hícump waah weewune kati yínan nii, hítuuluyam hiti cosaan eti pakan efihifakanam, an aneetaat po eelehe niŋ inci ti eehuu!
4 É verdade que eu também poderia confiar na carne. Se alguém pensa que pode confiar na carne, eu ainda mais:
5 Inci nakaneenakan ta inci impukee ta pitaak kunoom isak niŋ kíhaaciil. Inci ati Israyel, ti miin ma miti Benjamin. Símaamayam púlooŋ Pihiburu, apan inci Afalisaay, íntuul pinap hilim ha heesiiŋanee ha hiti Móyiis.
5 fui circuncidado no oitavo dia, sou da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei, eu era fariseu;
6 Inci cokaacok pítin pa meemak, fo inkallane kéeyinane ka ti Eenucee ya. Inci hínaahin fa hilim ha heesiiŋanee ha nihisoke fa, fo an naayinaatam kawatan ti waah.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Inci cukaamcuk hínum nii eehuu heetaake nafaa ti inci, pale fiye hitaakut nafaa ti inci kamma Eenucee ya.
7 Mas o que para mim era lucro, isto considerei perda por causa de Cristo.
8 Etileh ti eehuu lamma. Incok waah wa púlooŋ nii utaakut nafaa, kamma heehaŋe ha waah óo waah, hikina hiyem kameye Yéesu Eenucee ya Ateeteyo atoom. Waah óo waah inci inkatane kamma akina. Incok wo nii pilenkesuun, ancuk taakaa Eenucee ya,
8 Na verdade, considero tudo como perda, por causa da sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele perdi todas as coisas e as considero como lixo, para ganhar a Cristo
9 iyyeno oonool neyoo. Fiye cokut faŋam nii eecoonoole kamma íntuule hilim ha heesiiŋanee ha, pale káyinan ka kutoom ti Eenucee ya kuwune iyyeno eecoonoole. Kaatuko Pútuun pa mpíhin an apiyeno eecoonoole pínapii ti káyinan ka kiteyoo.
9 e ser achado nele, não tendo justiça própria, que procede de lei, mas aquela que é mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na fé.
10 Eeha inci inhaŋe ha pálafi, hikina hiyem kameye Eenucee ya, niŋ sempe sa séelitaniyoo sa ti eket ya. Láfilafi lompo éyenoonii oonool neyoo ti ñíyoka ña ñiteyoo, innakool neyoo ti eket ya.
10 O que eu quero é conhecer Cristo e o poder da sua ressurreição, tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Mantefa niŋ súumaa ti Pútuun pa, fálitaniyee ti eket ya.
11 para, de algum modo, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Inci sokut nii payaapa hicuku nii fa Pútuun pa mpílafiye fa. Eehuu inci iyyem ti hiŋes, pale sokut nii payaapa ho hitaaku. Apan fo fiye inci loŋaa ti kaateteyool ancuk yina ho patoohe. Eehuu Yéesu Eenucee ya náalafiye. Ekina ewune náahinam ateyoo.
12 Não que eu já tenha recebido isso ou já tenha obtido a perfeição, mas prossigo para conquistar aquilo para o que também fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Pakanam ti káyinan, inci cukutam nii tóohitoohi ho, pale waah woonool lamma inci ínhin: inci infiilfiil heeyem ha pusonam, ínhin kata kati tóohi heeyem ha hátikinam.
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficam para trás e avançando para as que estão diante de mim,
14 Inci oopa ti kaateteyool tan óo tan kati taak cooy ya. Cooy eyyuu etoom, kaatuko Pútuun pa piyonkalaam-yonkal pínapii ti Yéesu Eenucee ya kati loŋ alacana.
14 prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 Ooto unaa kéetuuniyaa ka ti pítin pa piti Pútuun pa, fiyuu nuuñaŋaa káamiilool. Niŋ pakakee ti aluu kataakaa pámiiloolal peekufut niŋ empe, Pútuun pa éfipiyisan aluu tooñaa ya picaaŋ.
15 Todos, pois, que somos maduros, tenhamos este modo de pensar; e, se em alguma coisa vocês pensam de modo diferente, também isto Deus revelará para vocês.
16 Fan óo fan incuke, unapanaa pítin empa nuucokaa pa.
16 Seja como for, andemos de acordo com o que já alcançamos.
17 Pakanam ti káyinan, aluu púlooŋ níyipenan eloŋ ya etoom, innisincan lompo eloŋ ya eti payenka nkaloŋ ka samat nii unii.
17 Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem segundo o exemplo que temos dado a vocês.
18 Kaatuko inci insoksok aluu hínum innene sok aluu fiye niŋ mukun nii, hícump pakan unka ti eloŋ samat nii pikamool kuluwaa ya eti Eenucee ya.
18 Pois muitos andam entre nós, dos quais repetidas vezes eu lhes dizia e agora digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
19 Payenkuu, eeha nkálafiye ha hili lamma nkacuk, apan eeha nkañaŋe ha hisuuwu, hikina nkámakiyanoolo neeho. Waah wa uti etaam eyye lamma nkámiilool, ántuŋ éfikapucaloolee ti pikelan.
19 O destino deles é a perdição, o deus deles é o ventre, e a glória deles está naquilo de que deviam se envergonhar, visto que só pensam nas coisas terrenas.
20 Pale unaa pakan pakati alacana, nuuloŋaa ti hítuulu Afakana ápufulii po, Ateeteyo Yéesu Krista.
20 Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Niŋ áñohooniyoo, afaayesan sinii unaa seetaakut sa sempe, ápihin so samat nii eteyoo ya eemaka ya. Afáahin eehe pínapii ti sempe sa séehinoo sa ati hikaw ha ati waah wa púlooŋ.
21 o qual transformará o nosso corpo de humilhação, para ser igual ao corpo da sua glória, segundo a eficácia do poder que ele tem de até subordinar a si todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.