Apocalipse 6

Kuloonaay (KRX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Púful toko, incuk Císaacii ca íncifulane pasotal sontel ya píyaañ pa ti pasotal isak niŋ púsupak pa. Insí woonool ti waah wa upaakiil wa weeyem wa kaloŋa ti hisoku niŋ hilim heeceeke samat nii pasapal etiil, upusok: “Kéy!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Fiye, insincan incuk hátikinam efalinc eehiina! Ateteyana ya ateyyo naayekan hiŋaaceen, naawufanee éwuulu eti amansa. Naakaay apica aheek hícump hikam, naayeno eeheeke ya.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Císaacii ca íncifulan pasotal pa púsupiyenu pa, ínsi úsupiyenu wa ti waah wa weeyem wa kaloŋa ti hisoku: “Kéy!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Fiye intaak nene ekee efalinc éekeyii, éecunke samat nii seemak. Ateteyana ya ateyyo naawufanee sempe ápufulan kásuumaay ka ti etaam ya, náahin pakan paka kápumukalool. Naawufanee káakuntu kenfakat.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Císaacii ca íncifulan pasotal pa píhaaciyenu pa, ínsi úhaaciyenu wa ti waah wa weeyem wa kaloŋa ti hisoku: “Kéy!” Fiye, insincan, incuk hátikinam efalinc eepaana! Ateteyana ya ateyyo naayekan éniikuma ti epeesoo eti hiniiku panape paliyal.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Innene sí hilim héefulii ti pututa waah wa upaakiil wa weeyem wa kaloŋa, ti hisoku: “Náalafiyaa uli, aañaŋa écoopii cooy áhina hinoom púmpuluŋ aapunoom kilo yoonool; náalafiyaa ñóo, aañaŋa écoopii cooy áhina hinoom púmpuluŋ aapunoom sikilo síhaaciil; timpi púcalool lúuliin ya eti olif ya niŋ elaan ya eti wiiñ ya!”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Císaacii ca íncifulan pasotal pa pípaakiilenu pa, ínsi hilim ha hiti waah wa úpaakiilenu wa weeyem wa kaloŋa, ti hisoku: “Kéy!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Fiye, insincan incuk hátikinam ekee efalinc, kapaŋ eteyyo nkinakool nii pahatal peesuuce! Ateteyana ya ateyyo caacawoo Eket, cáwii ca citi keekete ka inciyeniyoo kanapan. Nkawufanee sempe ti himpaac hoonool ti kimpaac kipaakiil kiti etaam ya, kati kamuk pakan paka ti hikam, épankul, hítaapanu úkuuñu, niŋ púlukuleen elampa.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Císaacii ca íncifulan pasotal pa písakiyenu pa, incuk t’etaam taapuloo ya eeyem ya kaaciin ka saan sa siti keemukee ka kamma nkátuule hilim ha hiti Pútuun nkátuunan ho.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Nkáceekii meemak kapusok: “Ateeteyo Pútuun, awe eekuule ya íyyemi páni ya, fo teyme ankaakaay hítuulu le niŋ áafahin kíiti keeyem ka ti púlunta pa áapunukan hísim ha hitoonii?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Fiye an óo an teyii naawufanee hísool henfakat heehiina. Nkasokee kátuul caahinkilis, kaatuko pákawiyii pimiikan, keeyem ka pakanii ti káyinan, pakakee teyii kañaŋee himuku samat nii poko.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Púful toko, incuk Císaacii ca íncifulane pasotal pa peewase pa isak niŋ poonool, intaako páyiyiŋanal etaam penfakat. Caanak ca ínciyenoonii ceepaana samat nii hísool hiti acoka kafonkoloŋ, hiim ha púlooŋ níhiyenoonii héecunke samat nii hísim.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Fiye picaaŋaŋ pa piti útiŋu wa mpúnowii ti etaam ya samat nii fa papukal sootoo peeyanut mpúnowii fa ti enuun sootoo niŋ hiyam henfakat híyiyiŋanaa yo.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Káahaaŋ ka kiti patiila nkupoonee samat nii kaahit, nkícim; pítintiŋ pa púlooŋ niŋ pucon pa púlooŋ mpúfulanee ti káasiiŋuma etempo.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Fiye, pumansa pa pakati etaam ya niŋ keemaka ka, pakati kikaw ka pakati pusoocaali pa, kusaanum ka, pakati sempe sa, niŋ an óo an eeyem amiikan niŋ fotom eeneetaat ti himiikanate, poko púlooŋ nkayolo ti uyeen niŋ ti pínankiin pa piti pítintiŋ pa.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Nkayonkal pítintiŋ pa niŋ pínankiin pa ti hiceeku, kapusok: “Nínowii ti unii nipiyol unii úpulaaŋ puhooŋu pa piti eeyeniye ya ti elemeyu ya niŋ lompo káñiken ka kiti Císaacii ca.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Kaatuko hinoom ha henfakat ha hiti káñiken ka kiteyii hícoliyoocol, fo ayme ayina ho hifaku?”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.