Apocalipse 18

Kuloonaay (KRX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eehuu hipimuus, incuk ekee maleekoo éefulii alacana épuwanoonii. Neetaak sempe senfakat, hamake eteyyo nihicaaŋan etaam ya.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Neeceek meemak neesok:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Kaatuko ti casupoolat ca citeyoo
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Fiye, innene sí hikee hilim héefulii alacana nihisok:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Kaatuko umuuyen wa uteyoo úcumpoolaa-cúmpoolo fo patiila,
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Níhinoo samat nii fa náahine fa pakakee paka.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Níhinoo apucuk kúnuul niŋ esampoolo,
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Ekina ewune hícump hítaapanu waah ewwe nuumankee kamma akina:
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 “Pumansa pa púlooŋ ti etaam ya keehintiye ka neyoo, apan nkali ti hisaanumate ha hiteyoo, efikakooŋ nkasampoolo kiteyoo, nkacukaa háaputa ha hiti kaaleemanee ka kiteyoo.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Efikasiiŋo pílaaŋ nkafe kamma kúnuul ka kenfakat enka naayem ka ti hicuku, nkasok:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 “Punoomana pa lompo pakati etaam ya efikakooŋ, nkasampoolo kamma akina, kaatuko an nene anoomut panoomanal pa piteyii.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Oom panoomanal piyem: pisanoo niŋ púkotifoloo, pumaan niŋ mínankiin méeciita hinoom, pupaŋ peewalla niŋ pupaŋ peewiina, wañ wéecunke weenape núuciiti hinoom, niŋ papaloo óo papaloo éesuume haaw, waah óo waah weememanoolee niŋ úŋiiŋ eñaap, waah óo waah weememanoolee niŋ pupapaloo péeciita hitaaku, mañ óo mañ emma ímmiyeluŋanee, niŋ pínankiin peewalla.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Panoomanal pa lompo piyem pahatal péesuume haaw, típaapikeen, caminkoloŋ óo caminkoloŋ, munucu méesuume haaw, elaan, lúuliin eti olif, efol, paasiit, síis, písaacii, pufalinc, pisaleet, pimiikan, niŋ keecokee ti hikam.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 “Punoomana pa efikasok saatee ya eti Babilon:
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 “Punoomana pa keenoomane ka ti saatee eyyuu fo káyenoonii kusaanum, efikasiiŋo pílaaŋ kamma nkafeye kúnuul ka kenfakat enka neeyem ka ti hicuku. Efikakooŋ nkasampoolo.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Nkasok:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Ti waati yoonool lamma hitaaku ha hitii púlooŋ nihipucaloolee!'
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Niŋ kacukaa háaputa ha hiti pusowo pa piti saatee ya, nkaceek meemak nkasok: 'Eyyeyme saatee ecuke nii saatee enfakat eyye?'
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Nkahoholan esiya ti kikawii kápiyisan páciite pa piteyii, nkakooŋ nkasampoolo, nkaceek meemak nkasok:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Pale nitaak pásuuma, aluu keekine ka alacana,
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Fiye, ekee maleekoo eti sempe neecoop énankiin enfakat, eenapa líŋ, neewant yo ti kaatii ka, neesok:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 An atanene ási lati awe an ti hisapu kóntiŋ niŋ ti caacook,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Lampi etinene ecaaŋanee lati awe.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Hísim ha hiti piyaamakoola pa hicukeecuk lati awe,
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.