Apocalipse 11
Kuloonaay (KRX) vs NVI
1 Fiye uwwufanee hikasap hiti hiniiku, insokee: “Kaay caaniik ekumpaan ya enfakat ya eti Pútuun pa niŋ taapuloo ya eeyem ya kaaciin ka, infin keeyem ka toko ti kaawaaseen.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Pale timpi niik hank eteyyo heeyem ha tíkitaaŋ, kamma nihiwufanee kéemiit ka Pútuun pa. Efikakakalool kápuwiiniyan saatee ya eesampanee ya fo kiim áwii ésupak niŋ kúsupak (42).
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Inci fapoñ keetantake ka pakatoom pákasupak paka, éfikasoolo kúsool kiti pupootak, nkayaamakool fo kunoom wúli niŋ sikeme súsupak niŋ áwii éhaaciil (1,260).”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Keetantake ka pákasupak paka payenkuu kacukaacuk nii sinuun olif sa súsupak sa niŋ písiiŋanuma lampi ya súsupak sa seesiiŋiye sa hátikin Ateeteyo ati etaam ya.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Niŋ an álafiyii hikuumu, seemak éfisifulii ti ñutumii insisow pikamoolii motic. Fiyuu an óo an éelafiyii hikuumu naañaŋe eket.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Nkataak kayine kiti hicoku etiil ya timpi enup ti caanak enca nkayem ca ti kaayaamakool. Nkataak kayine kiti kayesan man óo man hísim niŋ kiti étahii ti etaam ya hítaapanu óo hítaapanu tan óo tan nkálafiye.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Fiye nkapayaa kakaman eeha nkatantake ha, élukuleen elampa ya eeyem ya ti kaayeen ka keetaakut ka pilehu efeelaakiyii, neeheekii neemukii.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Puhunuŋ pa piteyii efipiyeno ti híliŋ ha hiti saatee ya enfakat ya eyya nkayonkal ya ti caacaw ciwaswas Sotom niŋ fotom Esipt, ti saatee eyyuu lompo Ateeteyo naapempeŋee ti kuluwaa.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Pakan éfikafulii ti púlunta pa púlooŋ, ti síi óo síi niŋ híleeluuf óo híleeluuf kapisincan ti pásuuma puhunuŋ pa piteyii fo kunoom kíhaaciil niŋ kancaŋ, nkakitii ihokuyee.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Pakan paka púlooŋ pakati púlunta pa éfisuumii kamma eket ya eti pákasupak paka payenkuu. Efikahaaño eket ya eteyii nkawufanool uwun kamma piyaamakoola pa pákasupak paka payenkuu nkácoopii kúnuul kenfakat ti etaam ya.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Pale pamuusal kunoom ka kíhaaciil niŋ kancaŋ ya, esuuŋut eti eloŋ néefulii pati Pútuun pa neenakiyii, nkasiiŋo ti wootii. An óo an eecukii naafe meemak.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Fiye piyaamakoola pa pákasupak paka nkási hilim heeceeke héefulii alacana, nihisokii: “Nísiloonii le!” Nkasilo alacana ti káatiŋu, pikamoolii ti kaasincan.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ti oom káasiiŋuma etaam ya néeyiyiŋan meemak, kaapii koonool ti upii ŋaasuwan ti saatee ya nkunow. Pakan síwuli isak niŋ pákasupak (7,000) kakete ti páyiyiŋanal etaam eyyuu, keetowiye ka nkafe nkasayan nii Pútuun pa piti alacana pímakimaki.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Kúnuul ka kúsupiyenu ka kumuusaa; nisincan, kíhaaciyenu ka unka ti ékey toko fiye.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Maleekoo ya eewase ya isak niŋ súsupak neesap kámpiis eteyyo, kilim keeceeke nkúfulii alacana, keesoke:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Ñíhampaatiin ña áwii niŋ pakapaakiil paka, keeyeniye ka ti pilemeyu pa piteyii hátikin Pútuun pa, nkákilipo ñuhooŋuyii t’etaam nkámul Pútuun pa,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 nkasok:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Pakan paka pakati púlunta pa nkáñiken,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Ekumpaan ya enfakat ya eti Pútuun pa eeyem ya alacana néepankino, páhantuwa eteyyo ínnake ya eti písiyool pa neecukee. Intaako pamaliñoolal, pahampanane, pasapal etiil, páyiyiŋanal etaam niŋ etiil eti pitaali penfakat.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.