2 Tessalonicenses 3

Kuloonaay (KRX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Fiye pakanam ti káyinan, ehe hilimam hikelan: niluum kiti unii, ancuk ekooŋan ya eti Ateeteyo kati ehancaloolo mpacas néemakiyanee pan óo pan pa neekaaye samat nii fa néekeyii fa ti aluu.
1 E, finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós.
2 Niluum lompo kati ufakanee ti keenaput ka niŋ keekance ka, kaatuko an óo an aneetaat éeyinane.
2 E para que sejamos livres de homens irracionais e maus; porque nem todos os homens possuem a fé.
3 Pale Ateeteyo áfulantoo ti hilimoo, afaawufan aluu sempe naafaas aluu ti Seetaani ya.
3 Mas o Senhor é fiel, e vos confirmará e vos guardará do maligno.
4 Nuutaak cíki ti Ateeteyo nii, aluu unka ti íhinu eeha nuusoke ha aluu te efinitowo ho ti íhinu.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis as coisas que vos mandamos.
5 Alímaati Ateeteyo átintiŋan saan aluu ti pálafi pa piti Pútuun pa niŋ ti kamukut ka kiti Eenucee ya.
5 E o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na paciente espera por Cristo.
6 Aluu pakanam ti káyinan, ti caacaw ca citi Ateeteyo Yéesu Krista, usokaa aluu nílaaŋ an óo an éeyinane apan ataakut haaci, naapook eloŋ eti kakalaŋan enka nuukalaŋane ka aluu.
6 Nós vos mandamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que ele recebeu de nós.
7 Nímeyimeyi nii niñaŋaañaŋ káyipenan pawenal unii. Kaatuko unii uyeniit pakan keetaakut haaci ta nuuyeniye ta niŋ aluu.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém seguir-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Utaapala uli paliyal an haahaw. Pale núuhinhin páhin penfakat hánant hanakan ancuk timpi uyokan an ti aluu.
8 nem comemos o pão de homem algum de graça, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Uhínaahin eehe neetaat nii uñaŋutee kayankanan, pale kati úyisan aluu eloŋ eyya éfiniyipenan.
9 Não porque não tivéssemos tal direito, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos seguirdes.
10 Ta nuuyeniye ta niŋ aluu, uwufanaawufan aluu hilim ha heesiiŋanee eehe: “An óo an éelafiit páhin, añaŋut hili.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Usíyaasi nii pakakee ti aluu kataakut haaci, keekuuñe apan nkáyemi ti kanakan ñutumii ti hiti pakakee pakan.
11 Porquanto ouvimos que há alguns entre vós que andam desordenadamente, não trabalhando, mas são intrometidos.
12 Pakan paka payenkuu nuuŋiino ti caacaw ca citi Ateeteyo Yéesu Krista nii, káhin páhin ti kapepan kati kataak paliyal.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Inkéyyoo ti aluu pakanam ti káyinan, timpi níwusen ti íhinu heenape.
13 Mas vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Nitah kunuu ti an óo an éetuulut eeha nuusoke ha ti leetal eyye. Timpi ninakanoolo neyii ancuk kati kasuu.
14 Mas, se algum homem não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai tal homem, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Háati fo timpi nicokii nii pikamool aluu, pale níkupananii samat nii pakan aluu ti káyinan.
15 Todavia, não o considere como inimigo, mas admoestai-o como um irmão.
16 Fiye álimaati Ateeteyo faŋoo ati kásuumaay ka awufan aluu kásuumaay tan óo tan ti káasiiŋuma óo káasiiŋuma. Ateeteyo ayeno niŋ aluu púlooŋ.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos conceda a paz sempre, por todos os meios. O Senhor seja com todos vós.
17 Inci Póol kiice kakican enke niŋ epeesam. Leetal óo leetal fiye inci ínhin yo píyisan nii inci kiice, fiyuu inci inkiic.
17 Saudação de Paulo, com minha própria mão, que é o sinal em todas as cartas; assim escrevo.
18 Alímaati Ateeteyo ati unaa Yéesu Krista asampan aluu púlooŋ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.