2 Tessalonicenses 2
Kuloonaay (KRX) vs NTLH
1 Fiye pakanam ti káyinan, ínkeyyoo ti éñohoonii ya eti Ateeteyo ati unaa Yéesu Krista niŋ fa efuuconcoolanee fa upiyeniyaa neyoo, upuluum aluu,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 timpi niliimanoolo kamma payenka nkasok ka nii hinoom ha hiti Ateeteyo hícoliyoocol. Timpi níyinanii háati nkasok aluu nii kunuu ka kiti Pútuun pa kíyisanii ho, niŋ fotom nkási ho ti ekooŋan niŋ fotom nkakalaŋ ho pucuk fiye nii leetal éefulii peti unii.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Timpi nikat an apicaakool aluu háati poonool. Kaatuko oom hinoom étihikey taamanta káataakoolan ka kenfakat ka kitaakiit, ekina eyem caanak enca hícump pakan efikasiiŋo kápitaakoolan Pútuun pa. Ti oom caanak, áyiin a amuuyena ya áfaayisanee lompo, aŋa ammeya ya nii ti pítin pa piti épucaloolo naayem.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Afaapook waah óo waah weesokee Pútuun niŋ kaaciin óo kaaciin, náaseepin faŋoo tewwo. Afaayeno look ti ekumpaan ya enfakat ya eti Pútuun pa naasok nii akina Pútuun pa faŋ etempo.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Fo nínawuniit nii, ta inci iyyeniye ta niŋ aluu insoksok aluu enke?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Fiye nímeyimeyi heecokoo puson, hikina hiwune átayini ékey fo niŋ caanak ca citeyoo cicolaa.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Sempe sa siti kaamuuyen ka seeyolee sa unsa ti páhin, pale eecoke so ya puson afaatowo ti íhinu ho fo ta áfaafulanee, amuuyena ya naataak pítin.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Tempo amuuyena ya áfaayisanee, pale niŋ Ateeteyo Yéesu ákeyyoo áfaapucalooloo niŋ esuuŋut ya eteyoo naamukoo niŋ ecaaŋ ya enfakat ya eti ékey ya eteyoo.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Amuuyena ya, ti ékey ya eteyoo, áfaakey niŋ sempe sa siti Seetaani ya, náhin waah wenfakat, hícump píyisan niŋ weecukantee uti kincaakool pakan paka.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Afáahin heenaput óo heenaput kati acaakool keeyem ka ti pítin piti épucaloolo, kamma nkapooke pálafi tooñaa ya eeñaŋii ya kafakan.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Ekina ewune Pútuun pa éfipihinii kapicaakoolee fanfaŋ nkáyinan oom kincaam.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ancuk poko púlooŋ cew kasiiŋanee ti pisiya kamma nkataak pásuuma ti heenaput apan káyinanut tooñaa ya.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Pakanam ti káyinan, payenka Ateeteyo náalafiye ka, unii tan óo tan unka ti hisoku Pútuun pa apalaka kamma aluu. Nuutowo ti hisoku apalaka kamma Pútuun pa mpimamale aluu nipiyeno ti kéecooke ka kafakanee. Kafakan enkuu kúfuliyooful kípinapii ti Kunuu ka keenape ka kéehine ka aluu nipikuul nkúfulii lompo pínapii ti káyinan ka kiti aluu ti tooñaa ya.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Piyonkalaa-yonkal aluu nipifakanee ta núutuunane ta aluu ekooŋan ya éesuume ya. Fiyuu inniyina hitaaku ti hamake ha hiti Ateeteyo ati unaa Yéesu Krista.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ooto pakanam ti káyinan, nisiiŋo coc innicok piliit ti kakalaŋan enka nuukalaŋane ka aluu, man ti kilim niŋ fotom ti leetal.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.