2 Tessalonicenses 1
Kuloonaay (KRX) vs ARC
1 Inci Póol, Silas, niŋ Timote, ukicanaa aluu. Inci oopa ti hikiicu aluu, éyeniin ya eti kéeyinane ka pakati saatee ya eti Tesalonik, aluu keeyem ka ti Pútuun pa Paapaa ati unaa, niŋ Ateeteyo Yéesu Krista.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Alímaati Pútuun pa Paapaa ati unaa niŋ Ateeteyo Yéesu Krista kasampan aluu nkawufan aluu kásuumaay.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Pakanam ti káyinan, unii tan óo tan unka ti hisoku Pútuun pa apalaka kamma aluu, apan fo nuuñaŋe íhinu, kaatuko káyinan ka kiti aluu kutowaatowo ti hiyanku pihaŋ toko, te pálafi empa aluu púlooŋ ínnilafooliye pa mpíyemi ti epenano meemak.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ekina ewune, unii nuumaayoolo kiti aluu hátikin keeyem ka ti picanku pa piti Pútuun pa, kamma innicoke kíp ti káyinan ka kitaaluu, háati fa innicuke fa kúnuul kenfakat innikallanee.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Eehe púlooŋ híyisanaayisan nii kíiti ya eti Pútuun pa eecoonoole. Ekina ewune efinicokee pakan kéetuuniye pinako cáwii ca citi Pútuun pa, ceewune ca ínniyemi ti kúnuul.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Pútuun pa peecoonoole, efipikallan keekallane ka aluu,
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 mpiyihan aluu keekallanee ka, niŋ unii lompo. Eehe efihitaako ta Ateeteyo Yéesu áfaayisanee ta ápufulii alacana ti seemak senfakat niŋ pumaleekoo pa piteyoo peetaake pa sempe.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Afaasiiŋan ti pisiya kéemiit ka Pútuun pa, kéetuulut ka ekooŋan ya éesuume ya eti Ateeteyo Yéesu ati unaa.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Efikasiiŋanee ti pisiya ti épucaloolo eti cancowiyaaw, nkálaaŋool niŋ Ateeteyo niŋ la ecaaŋ ya eti sempe sa siteyoo senfakat sa neeyem la,
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 ti hinoom eeha áfaakey ha. Ti hinoom eehuu, áfaakey kati ámakiyanee ti pututa pakanoo keesampanee ka, kéeyinane ka púlooŋ nkaŋaŋo ti hamake ha hiteyoo. Aluu lompo efiniyeno toko, kamma ínniyinane eeha nuusoke ha aluu kiteyoo.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ekina ewune nunuuluum kiti aluu tan óo tan. Nuuluum Pútuun pa piti unaa kati píhin aluu pakan kéetuuniye, eloŋ ya eti aluu neeyeno samat nii fa mpílafiye fa aluu nipiyeno ta mpiyonkale ta aluu. Alímaati piyankanan aluu tan óo tan niŋ sempe etempo ancuk kati níyini íhinu heenape eeha ínnilafiye ha íhinu, niŋ páhin empa inniyem pa ti íhinu kamma ínniyinane po.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Uluumaaluum eehe ancuk caacaw ca citi Ateeteyo Yéesu ati unaa címakiyanee kamma aluu, aluu lompo ínnimakiyanee kamma akina. Eehuu efihitaako kamma kaasampan ka kiti Pútuun pa piti unaa niŋ Ateeteyo Yéesu Krista.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.