1 Tessalonicenses 3

Kuloonaay (KRX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ta nuuyoke ta ti hítuulu kati nene ucuk aluu, ti pikelan uyinaat nene kamukut. Ekina ewune nuucoon upuyeno lamma unii ti saatee ya eti Aten,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 núupoñii Timote, áwii unaa ti káyinan niŋ áhinool Pútuun pa ti kaahancalool ekooŋan ya éesuume ya eti Eenucee ya. Núupoñiyoo apiyankanan aluu nipicok piliit, naapenan aluu sempe ti káyinan ka kiti aluu,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ancuk an ti aluu timpi añoho puson kamma kaakallanee enka inniyem ka ti hicuku. Kaatuko aluu faŋ aluu nímeyimeyi nii kaakallanee enkuu, kikina kiyem enka nuuñaŋaa ka hicuku.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Háati ta nuuyeniye ta niŋ aluu, nuusoksok aluu tan óo tan nii efikakallan unaa. Apan nihitaako fo samat nii fa innimeya fa.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ekina ewune, ta inci iyyinaat ho ta nene kamukut, ímpoñii Timote kati méyi fa inniyem ti káyinan ka kiti aluu. Feyatanaa-feyatan nii Seetaani ya, eyya néluuŋ ya pakan paka, timpi éluuŋ aluu, páhin pa piti unii mpiyeno páhin kenseŋ.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Pale Timote oopa áfulii puu ti aluu ápucolii peti unii, náacoopii unii ekooŋan éesuume eti káyinan ka kiti aluu niŋ pálafi pa piti aluu. Asokaasok unii nii innitowotowo ti énawuno unii ti pásuuma tan óo tan, naasok lompo fa innifaamake fa unii samat nii fa unii lompo nuufaamake fa aluu.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Ooto pakanam ti káyinan, ti kúnuul ka niŋ kaakallanee ka kiti unii púlooŋ, niyankananaa-yankanan unii upucok piliit kamma káyinan ka kiti aluu.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Waniyaa unii haaf! Fiye efuuloŋ pinap, páawoo aluu unka nicoke piliit ti Ateeteyo.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Puume nuuyina hisoku Pútuun pa apalaka hak aluu? Kamma aluu, nuutaak pásuuma penfakat hátikin Pútuun pa piti unaa.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nuuluumluum fo muus hánant hanakan kati nene ucuk aluu, ancuk kati uhankan heetowiye ha ti káyinan ka kiti aluu.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Fiye álimaati Pútuun pa Paapaa atuunaa niŋ Ateeteyo Yéesu atuunaa kápankin unii pítin pa kati úkey puu ti aluu.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Alímaati Ateeteyo apenan pálafooli pa piti aluu fo muus niŋ lompo pálafi empa innitaake pa ti pakakee paka, samat nii fa núulafiye fa aluu.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Pínapii ti oom pálafi, álimaati saan aluu sitaak sempe, ancuk nikuulaa, an átayini aluu hinooku hátikin Pútuun pa Paapaa ya ati unaa, niŋ Ateeteyo Yéesu ati unaa ákeyyoo niŋ keesampanee ka púlooŋ pakateyoo.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.