Tiago 5
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC
1 Kamini neidefa kumo, ya gugura fare tau vene, deda esika rei guraugedi ya fafau baegedi, mina guruo regasa isaka bi nibifa!
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Yi gugura fare bi boara niyadi, ma yi varuka bi farosi yaku iriyadi.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Yi goro ma siriva bi fosisa yaku fono reyo, ma mina fokiyoka yaku ita kana, yi roaita iri bae negasa bi niokuna ago ya fafau kana. Idu ari bae koina nigo medari, ya toga gugura fare tau ae mukora rededi.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Neidefo! Ya bi yi konori kaere moimai reyadi vene bi ini obini mana de reyadi. Ina vene bi ya dada, ababa nidedi ma muro nonobo ridedi vene di ababa nina ago yaku Varika amiye yeiva iniye di anema yaku neideyo.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Yi veguri mina konori, ya ebere regasa ya kaya moi ada resi moni makugamadi. Yi vibani kana umuyena ari baego rofu ya kaya yi ukari moi bunika riyadi; mina bi Sei di kota rena meda mini.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Ya bi amiye nifafana resi mokena rorobo amiye umuyeyadi. Ina yaku ruda de reyo.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Mina resi, nai usika ourena, Varika amiye di dego meda toro refa. Vefo kumo gokai muro rena amiye kono di iruku burefe burefe tua redo. Ina yaku ini bunema ma doi miya rego mina tua redo.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ya kaya ka toro resi yi uka egira refa, Varika amiye di dego meda bi negau nido dada.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Nai usika ourena, ya kaya ya kaya rofu mumugu ga nibifa, ya kota rego baebu. Neidefo, kota redo amiye bi ida biri budari are redo.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Nai usika ourena, Sei di ago niyadi vene, kaere ini esika moina ma toro rena Varika amiye di roka dudu ago niyadi, mina mokegasa ina tari rebifa.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Neidefo, gokai una yaku are rei gira regamadi vene, buni tora gade moiyadi vene kana mokesifa. Ya bi mina amiye Job yaku are rei gira reyo sina neidesi Varika amiye bi metonari, ina rofu beika reyo ka veyadi, Varika amiye bi iriyeduka tora iniye yaku vata baeyo dada.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Idu, nai usika ourena, mina tau vanu fafau oma, kono tora o nitore rena ago bouna rofu nivarika ga refa. Idu ya “Yo” nigedi vonisi, bi yo maka mokeyagane, ma “Ide” nigedi vonisi, bi ide maka mokeyagane, nifafana rena gabireri keto regedi baebu.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Amiye yokoi yi fogori bi esika mado ba de? Bi usa usa niyaine. Amiye yokoi ada redo vonisi, bi Sei di roka moi odoro risi yauta niyaine.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Amiye yokoi yi fogori bi gauka redo ba? Dubu di tora vene raka niyaine ma Varika amiye di roka dudu olive yabo di meko di diga ina fafau rausi resi ina rofu usa usa niyagane.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Ye mina usa usa mokena vari gira aenari yaku gauka redo amiye moi buni rigo ma Varika amiye yaku ini roaita dudusa moi buni rigo. Ye vegu no reyo vonisi, bi koite makugo.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Mina resi, ya kaya ya kaya yi vegu no niogau resi usa usa nifa, ye bi buni niyagane. Mokena rorobo amiye di usa usa bi ini moimai renari vava iniye nufa.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Elijah bi amiye, kaere bi uni mokena kana nufa. Ina bi usa usa ni yeiva reyo ga miya reyainedi, ma lagani regode ma lagani berou afona kono fafau miya de reyo.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Dudusa usa usa niyo, ma oma yaku ini miya moi rausi reyo ma kono yaku ini iruku moi evata riyo.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Nai usika ourena, ye amiye yokoi yi fogori, ago rama feresi rerevaida ni digo ma yokoi yaku afei dairigo vonisi,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 yomina diba niyaine, kaere amiye yaku vegu no redo amiye moi kero resi ini rerevaida ni diyo ida rofu dairigo vonisi, bi ini vima muyena gutuna moi vegu risi ini vegu no tau bou rigo.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.