Tiago 2

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nai usika ourena, uni Varika amiye Iesu Keriso, ini vabara torari, ina rofu mokena vari gira aedediri, amiye bedakai rofu maka buni ga refa, idu amiye tau rofu.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Adina amiye yokoi ini vanari bi goro rini nufa ma ini varuka bi burefe ma yi egogo rena sanari soka rego vonisi, ma irava amiye varuka kino nufa ka soka reyagadu,
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 kamini ya bi mina varuka burefe amiye rofu vesi nigedi, “Yi amena rafu buni bi yominari ameinu re,” idu irava amiye rofu bi nigedi, “Ya bi mironari are re, o konori nai yuka aena sana gabireri ameinu re,”
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 ye makai ya kaya yi mokenari amiye yokoi bi buni ma yokoi bi de; mokena no dudu kota rena amiye kana ya kaya niyadi.
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Nai uka maida usika ourena nai ago neidefo. Sei yaku mina kono tora di irava vene mokena vari gira aenari, gugura tau kana ma ini ourefeidena amena sana di biyaguna kana bi auba reyo ba? Ye Sei yaku kaere amiye ina rofu uka madedi bi mina sana nitore reyo.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Idu ya bi mina irava amiye nivava de reyadi! Idu bi mina gugura fare tau nufa vene, kaere esika ya masi kota rena sanari ya moi rutu rei boga dega rededi ba?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 Ina vene yaku Keriso di roka buni, ya raka niyo dudu, mina moi no ridedi eni voni?
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Idu Sei di ago dada, ini ourefeidena amena sana di ago gira neidegedi vonisi, “Ya kaya uka maisa kana, yi atafu amedo amiye ka uka ma,” ya bi rei mona rededi.
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Idu yi veguri amiye yokoi rofu buni resi yokoi rofu no regedi vonisi, ya bi vegu no rededi; mina yaku nioteimago ya bi ago gira odeyadi.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Adina kaere amiye bi mina ago gira noibanu moi gira rigo, idu yokoi makari futu rego vonisi, ina bi mina ago gira tora noibanu bi odeyo mini.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Adina kaere amiye yaku niyo, “Koa ga re,” ka niyo, “Amiye umuyena ga re.” Ye ya bi koa de regiya vonisi, idu amiye bi umuyegiya, ya bi mina ago gira odeyo mini.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Mina dada ago nisi makai refa, erufuna ago gira dudu kota redo vene kana.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Adina Sei yaku iriyeduka de amiye rofu iriyeduka de dudu kota rego; iriyeduka vegu yaku kota rena vegu ebu redo dada.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Nai usika ourena, amiye yokoi nigo ina bi mokena vari gira aena nufa vonisi, idu ini vegu buni bi de, ini buni bi beika? Mina makai mokena vari gira aena dudu, Sei yaku ya moi vegu rigo ba ide?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Tobaini o dubuini yokoi ini varuka ma uriyaku uriyenau iruku bi koina vonisi,
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 ma amiye yokoi ina rofu nigo, “Uka amutari disi roaita vava nigi varuka akusi uka bere dudu iri!”—idu ini roaita di fore de maro, ini buni bi beika?
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Mina resi mokena vari gira aena iniye maka bi vegu buni de nufa, bi beika yokoi de iniye.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Idu amiye yokoi yaku nigo, “Ya bi mokena vari gira aena nufa, idu na bi vegu buni nufa.” Ye nikabai regida, “Yi mokena vari gira aena vegu buni de dudu na oteima ma na yaku nai mokena vari gira aena vegu buni dudu ya oteimagida.”
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Ya mokena vari gira aesa Sei bi yokoi maka; rei mona reisa! Vima no ka mokena vari gira aesi ori dudu tururu rededi.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Idu ya forovai amiye, ya ura bi diba nigiya, mokena vari gira aena vegu buni de nufa bi koina ba?
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Uni bobada Abraham ini mida Isaac ori sisika rena fore fata fafau aesi ori sisika regika, bi vegu buni dudu moi rorobo riyo ba ide?
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Veyo ba? Ini mokena vari gira aena bi ini vegu bunisa gogo resi moimai reyadi ma mina vegu buni dudu, ini mokena vari gira aena bi rei vau reyo.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Sei di ago moi rama aesi niyo, “Ye Abraham bi Sei rofu mokena vari gira aeyo ma makai kana dudu mokena rorobo nimaro.” Kamini ina bi Sei di asini vo niyo.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Ye gua vededi vegu buni dudu ma mokena vari gira aena dudu maka amiye bi de moi rorobo rido.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Ma Rahab, koa rena rema, nifeidena vene ini yavari afei dui resi ida bouna rofu moi feideyori, bi yomakai dudu vegu buni ka moi rorobo riyo ba ide?
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Adina, roaita vima nufa de bi muyeyo kana, ye mokena vari gira aena vegu buni dudu de, ka bi beika yokoi de iniye.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.