Romanos 5

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mina resi, mokena vari gira aena dudu vegu rorobo niyafa dada, uni Varika amiye Iesu Keriso dudu, una bi Sei sa uka amuta nufa.
1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Una ka ina dudu uni mokena vari gira aena dudu, Sei di buni tora gade di sanari gua are resifa mini, resi gua Sei di vabara nufa amegifa rofu, uka mokena dudu ada regifa!
2 por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Mina maka de, idu esika guraunari ka ada resifa, adina una una diba mina esika gurauna yaku are rei gira rena evata rido,
3 Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;
4 ye mina esika gurauna yaku Sei di mokenari vegu buni evata rido, ye mina Sei di mokenari vegu buni yaku Sei rofu uka mokena evata rido.
4 a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.
5 Ma mina uka mokena yaku una moi maena de redo, adina Sei di uka mana bi uni uka meko ideri rausi reyo, Vima kikifa dudu, kaere bi una maro.
5 E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.
6 Adina una yeiva yokoi deri, meda ramari maka, Keriso yaku una Sei di mokena kana de resifa vene rofu muyeyo.
6 De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.
7 Adina amiye tau gade fogori, yokoi yaku mokena rorobo amiye dada de muyego, idu amiye buni iniye yokoi rofu muyegi ura rego baeko.
7 Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
8 Idu una bi vegu no regamafari Sei ini uka mana una rofu oteimaro—mina bi Keriso una rofu muyeyo!
8 Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
9 Ye ini dava dudu bi niyo bi vegu rorobo niyafa, ye besa besa ina dudu Sei di gubuyo iniye gutuna una moi vegu rigo!
9 Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda seremos salvos da ira de Deus por meio dele!
10 Adina senagi ini tuma vene amegamafari, Sei yaku ini Mida di muyena dudu unasa uka yokoi maka niyo, besa besa inasa uka yokoi maka niyafari, gua ini vegu dudu una moi vegu rigo!
10 Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
11 Ma mina maka de, idu uni Varika amiye Iesu Keriso dudu Sei rofu ka ada resifa, kaere ina dudu gua inasa uka yokoi maka niyafa.
11 Não apenas isso, mas também nos gloriamos em Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, mediante quem recebemos agora a reconciliação.
12 Mina dada, amiye yokoi maka dudu vegu no bi kono tora noibanuri dui reyo, ma muyena ka vegu no dudu dui reyo kana, ye muyena yaku amiye tau vanu di fogori urafo reyo, ini adina amiye tau gade vegu no reyadi dada.
12 Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
13 Adina ago gira mana koderi, vegu no bi senagi kono tora noibanuri dui reyo, idu ago gira amena koderi, minari Sei yaku vegu no bi dudusa de mokeyo.
13 pois antes de ser dada a lei, o pecado já estava no mundo. Mas o pecado não é levado em conta quando não existe lei.
14 Idu Adam ini amegamo duakau gutuna Moses ini amegamo ariri, bi muyena yaku amiye kaere vegu no reyadi fafau ourefeidegamo; ka bi kaere Adam kana de, Sei di ago gira odesi vegu no de reyadi, ina fafau ourefeidegamo.
14 Todavia, a morte reinou desde o tempo de Adão até o de Moisés, mesmo sobre aqueles que não cometeram pecado semelhante à transgressão de Adão, o qual era um tipo daquele que haveria de vir.
15 Idu davana de beika maro bi vegu no rena kana de iniye iniye. Adina amiye yokoi maka di vegu no rena dada, amiye tau gade muyeyadi, ye besa besa Sei di buni tora gade ma mina dudu davana de beika maro, bi mina amiye yokoi maka Iesu Keriso dada, amiye tau rofu bi tau gade gade iniye.
15 Entretanto, não há comparação entre a dádiva e a transgressão. Pois se muitos morreram por causa da transgressão de um só, muito mais a graça de Deus, isto é, a dádiva pela graça de um só homem, Jesus Cristo, transbordou para muitos!
16 Ma Sei yaku davana de mina maro, bi mina amiye yokoi maka di vegu no rena kana de. Adina vegu no yokoi reyo ma gabi ina fafau di kota reyo, mina yaku nifafana rena vegu moi baeyo, idu davana de beika maro vegu no rena tau gade usi baeyo, yaku vegu no moi rorobo rina moi baeyo.
16 Não se pode comparar a dádiva de Deus com a conseqüência do pecado de um só homem: por um pecado veio o julgamento que trouxe condenação, mas a dádiva decorreu de muitas transgressões e trouxe justificação.
17 Ye, amiye yokoi maka vegu no reyo dada, ye muyena mina amiye yokoi maka dada ourefeideyo, ye besa besa kaere Sei di buni tora gade ma davana de nufa mokena rorobo moiyadi vene, bi amiye yokoi maka Iesu Keriso dada veguri ourefeidegedi.
17 Se pela transgressão de um só a morte reinou por meio dele, muito mais aqueles que recebem de Deus a imensa provisão da graça e a dádiva da justiça reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Mina dada, amiye yokoi maka yaku vegu no reyori, bi amiye tau gade di no dada kota yaku moiyo, ye mokena rorobo di vegu yokoi maka ka amiye tau vanu rofu vegu rorobo nina di vegu moi baeyo.
18 Conseqüentemente, assim como uma só transgressão resultou na condenação de todos os homens, assim também um só ato de justiça resultou na justificação que traz vida a todos os homens.
19 Adina amiye yokoi maka yaku obe reyori, amiye tau bi vegu no reyadi vene niyadi, ye makai amiye yokoi maka neideyori, amiye tau bi mokena rorobo nufa nigedi.
19 Logo, assim como por meio da desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, por meio da obediência de um único homem muitos serão feitos justos.
20 Idu ago gira bi obe rena vegu tora nigi moi dui reyo, ye goinari vegu no rena tora niyo, bi buni tora gade ka besa tora ni vau reyo.
20 A lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado, transbordou a graça,
21 Ye makai vegu no rena yaku muyena dudu ourefeideyori, bi Sei di buni tora gade ka mokena rorobo dudu, una ourefeidesi toga toga ameibobina vegu Iesu Keriso uni Varika amiye dudu afei boyaine.
21 a fim de que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reine pela justiça para conceder vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.