Romanos 4
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC
1 Ye Abraham uni dava di tutubena yaku beika baku reyo mina fafau bi beika nigifa?
1 Que vantagem diremos, pois, que conseguiu Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Adina Abraham bi reremama buni dudu moi rorobo riyo vonisi, bi beika yokoiri nivasena rego nufa—idu Sei di nemokori bi de.
2 Porque, se Abraão foi justificado em virtude de sua observância, tem que se gloriar; mas não diante de Deus.
3 Adina Sei di agori bi niyo, “Abraham yaku Sei rofu mokena vari gira aeyo, ye makai bi mokena rorobo kana nimaro.”
3 Ora, que diz a Escritura? Abraão creu em Deus e isso lhe foi imputado em conta de justiça {Gn 15,6}.
4 Gua reremama buni redo amiye di obini bi beika baika rei maro dada ina rofu de nimaro, idu ini moimai di obini rama kana maro.
4 Ora, o salário não é gratificação, mas uma dívida ao trabalhador.
5 Ma reremama buni de redo, idu Sei rofu mokena vari gira aedo amiye, Sei di mokenari ini mokena vari gira aena bi mokena rorobo kana, adina Sei yaku vegu no rededi vene rofu nido ini vegu bi rorobo.
5 Mas aquele que sem obra alguma crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada em conta de justiça.
6 Sei yaku mina reremama buni de redo amiye mokena rorobo rena kana nimaro, kaere bi buni tora gade maro. Ma David ka bi mina amiye rofu makai ago niyo:
6 É assim que Davi proclama bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente das obras:
7 “Ago gira nufa de vegu koite makuyo
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades foram perdoadas e cujos pecados foram cobertos!
8 Varika amiye yaku kaere ini vegu no mokei toto nigo amiye bi ada reyaine!”
8 Bem-aventurado o homem ao qual o Senhor não imputou o seu pecado {Sl 31,1s}.
9 Mina dada mina buni tora gade bi roaita nugana vene rofu maka ba roaita nugana de vene rofu ka? Adina niyafa kana, “Abraham di mokena vari gira aena bi mokena rorobo kana nimaro.”
9 Essa bem-aventurança é somente para os circuncisos, ou também para os incircuncisos? Dizemos, com efeito, que a fé foi imputada a Abraão em conta de justiça.
10 Gokai ina rofu nimaro? Bi senagi roaita nugaro ba roaita nugana koderi? Bi roaita nugana koderi.
10 Quando lhe foi ela imputada? Depois ou antes de sua circuncisão? Não depois, mas antes de ser circuncidado.
11 Ma ina bi roaita nugana koderi, ini mokena vari gira aesi roaita nugana di rebe ogau niyo, ini mokena vari gira aeyo di mokena rorobo di rebe kana. Mina bi roaita nugana de mokena vari gira aeyadi vene tau gade ini baba nigi dada, mina resi ina vene rofu ka mokena rorobo vonisi, ina fafau niyagadu.
11 Depois é que recebeu o sinal da circuncisão, como selo da justiça que tinha obtido pela fé antes de ser circuncidado. E assim se tornou o pai de todos os incircuncisos que crêem, a fim de que também a estes seja imputada a justiça.
12 Ma roaita nugana vene di baba ka nigi; ina vene kaere bi roaita nugana de maka, idu ka uni tutubena Abraham senagi roaita nugana koderi, mokena vari gira aeyo di anukari nana rededi.
12 Pai também dos circuncisos, que não só trazem o sinal, mas que acompanham as pegadas da fé que nosso pai Abraão possuía antes de ser circuncidado.
13 Adina Abraham ma ini tutubena rofu, Abraham bi kono tora noibanu vene di biyaguna nigo di nitore rena ago, bi ago gira dudu de maro, idu mokena vari gira aena di mokena rorobo dudu maro.
13 Com efeito, não foi em virtude da lei que a promessa de herdar o mundo foi feita a Abraão ou à sua posteridade, mas em virtude da justiça da fé.
14 Adina ago gira usi dina vene bi biyaguna nigedi vonisi, ye mokena vari gira aena bi ide iniye niyo ma nitore rena ago bi koina.
14 Porque, se a herança é reservada aos observadores da lei, a fé já não tem razão de ser e a promessa fica sem valor.
15 Ini adina ago gira yaku Sei di gubuyo iniye moi evata rido, idu ago gira amena de bi, minari vegu no rena yokoi ka bi de.
15 Porquanto a lei produz a ira; e onde não existe lei, não há transgressão.
16 Kamini, mina resi nitore rena ago bi mokena vari gira aena di ida dudu baeyo, ye gokai mina nitore rena ago yo niyo, bi Sei di buni tora gade Abraham di tutubena tau rofu maro—ago gira neidededi vene rofu maka de, idu kaere Abraham kana mokena vari gira aededi ka mina vene rofu. Adina Abraham bi una mokena vari gira aesifa vene tau vakoi uni tutubena;
16 Logo, é pela fé que alguém se torna herdeiro. Portanto, gratuitamente; e a promessa é assegurada a toda a posteridade de Abraão, não somente aos que procedem da lei, mas também aos que possuem a fé de Abraão, que é pai de todos nós.
17 bura reyo kana, “Na yaku gagani gagani di amiye tau di baba niyanedi ya auba reyaka.” Mina bi Sei di nemokori mokena vari gira aeyo amiye—mina Sei, kaere muyena vene rofu vegu masi beika baika de ameyadi, ina yaku amegedi vo niyo.
17 Em verdade, está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações {Gn 17,5}; {nosso pai, portanto} diante dos olhos daquele em quem acreditou, o Deus que dá vida aos mortos e chama à existência as coisas que estão no nada.
18 Uka mokena deri, Abraham yaku uka mokena dudu mokena vari gira aeyo, ye gagani gagani di amiye tau di tutubena niyaine, ina rofu niyo kana, “Yi tutubena vene bi makai nigedi.”
18 Esperando, contra toda a esperança, Abraão teve fé e se tornou pai de muitas nações, segundo o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência {Gn 15,5}.
19 Kamini ini roaita muyena kana (lagani 100 kana moiyo dada) ma Sarah di rivo mida odina sena tatava niyo mina mokeyo, idu ini mokena vari gira aena afu de niyo.
19 Não vacilou na fé, embora reconhecendo o seu próprio corpo sem vigor - pois tinha quase cem anos - e o seio de Sara igualmente amortecido.
20 Resi mokena vari gira aena dudu Sei di nitore rena ago fafau mokena itu de moiyo, idu Sei di roka moi odoro rinari, ini mokena vari gira aena yeiva niyo.
20 Ante a promessa de Deus, não vacilou, não desconfiou, mas conservou-se forte na fé e deu glória a Deus.
21 Rama iniye ina bi beika Sei yaku nitore reyo, mina rego fafau mokena buni mokegamo.
21 Estava plenamente convencido de que Deus era poderoso para cumprir o que prometera.
22 Mina dada ini mokena vari gira aena bi “mokena rorobo kana nimaro.”
22 Eis por que sua fé lhe foi contada como justiça.
23 Idu “mokena rorobo kana nimaro” bi ina dada maka de bura reyo,
23 Ora, não é só para ele que está escrito que a fé lhe foi imputada em conta de justiça.
24 idu una dada ka bura reyo. Bi kaere mokena vari gira ina rofu aesifa dada nimago—ina kaere Iesu uni Varika amiye muyenari gutuna moi dadi rae reyo.
24 É também para nós, pois a nossa fé deve ser-nos imputada igualmente, porque cremos naquele que dos mortos ressuscitou Jesus, nosso Senhor,
25 Resi bi uni vegu no dada muyena di vanari aeyadi ma uni vegu rorobo niyaine rofu moi dadi rae reyo.
25 o qual foi entregue por nossos pecados e ressuscitado para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.