Romanos 3

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ye Jew amiye di buni bi beika? O roaita nugana di buni bi beika?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Ida tau vanu dudu ini buni bi rama iniye. Ouresi bi Sei di ago Jew vene rofu nimagamo.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Ye bedakai yaku mokena vari gira de aeyadi vonisi, bi beika? Ini mokena vari gira de aena bi Sei di vegu rama rena moi koina rigo ba?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 Ide iniye! Sei bi rama iniye, idu amiye tau gade ka bi ofa ofa ago nidedi vene. Bura reyo kana,
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 Idu amiye yokoi yaku nigo, uni mokena rorobo de vegu bi buni, adina makai dudu amiye yaku Sei di mokena rorobo bi gokai vegedi. Mina kana, Sei yaku ini gubuyo tora una rofu maro, mina bi mokena rorobo de vegu nigifa ba? (Nai ago bi amiye di ago kana.)
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 Ide iniye! Adina gokai dudu Sei yaku kono tora noibanu di amiye kota rego?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Idu nai ofa ago dudu, Sei di ago rama bi ini vabara moi ogau iniye rigo vonisi, na bi beika resi vegu no redo amiye kana nifafana redo?
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 Bedakai nifafana resi nidedi uni ago bi, “Ye vegu no renadi kumo buni baku regifa.” Ye Sei di kota rena bi rama.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 Ye makai una Jew vene bi buni iniye ba? Ide iniye iniye! Adina senagi nioteimarafa, Jew vene ma tutubena idana vene, ina vene tau vakoi bi vegu no di vava gabireri amededi.
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 Bura reyo kana:
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 yokoi de yaku vegu buni diba nido,
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 Ina tau vanu gedu maradi;
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 Ago ninari ini vena sau bi amiye guri ruba fafa rina de kana;
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 Kiraini ma ago ru yaku ini vena vata baeyadi.
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 Ini yuka dudu bi evade raga resi dava rausi regika;
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 moi kekevata una ma moi no rena bi ini dina idari amededi.
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 Ma uka amuta di ida bi diba de niyadi.
17 desconheceram o caminho da paz.
18 Ini nemokori ka bi Sei ori de rededi.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Gua una diba beika ago gira yaku nido, bi kaere ago gira di vava gabireri amedo ina rofu nido, ye vena biri risi ago nina de, ma kono tora noibanu di vene tau bi Sei di nemokori ini vegu dada kota regi are reyaganedi.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 Adina ini nemokori ago gira usi dina dudu, amiye yokoi bi vegu rorobo de nigo, ago gira dudu vegu no neide mama rego dada.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Idu gua Sei di mokena rorobo bi ago gira etofarori moi ogau riyo, adina ago gira ma Sei di ago niyadi vene di ago ina rofu ninegau rededi.
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 Sei yaku amiye di mokena vari gira Iesu Keriso rofu aena dudu amiye moi rorobo rido; mina bi amiye tau gade rofu, kaere mokena vari gira aededi. Adina bi idana de:
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 mina bi amiye tau gade yaku vegu no resi Sei di vabara moina, bi ne tumuri keto reyadi.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Ye davana de nufa, beika buni tora gade maro dudu vegu rorobo niyadi; mina bi Iesu Keriso yaku voi resi erufuyo.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Ina bi kaere Sei yaku ini dava dudu, vegu no di obini voi regi ori sisika kana aeyo. Ye mokena vari gira aenari moigedi; ma makai reyo, Sei di mokena rorobo oteimagi, ini toro renari sena reyadi vegu no moi tai reyo dada.
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 Makai Sei yaku gua ini mokena rorobo oteimaro, ye makai bi rama ma kaere Iesu rofu mokena vari gira aego, ina rofu nigo ini vegu bi rorobo.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Mina dada uni nivasena rena bi beika? Bi de iniye. Ago gira neidesi nivasena reyafa, makai mokena rorobo moiyafa ba? Ide, bi mokena vari gira aena dudu maka mokena rorobo moisifa.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 Adina amiye yokoi mokena vari gira aena dudu maka, bi vegu rorobo nigo mina mokesifa, ma ago gira di reremama dudu bi de.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Ye Sei bi Jew vene di Sei maka ba? Ye ina ka bi tutubena idana vene di Sei ide ba? Yo, ina ka bi tutubena idana vene di Sei,
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 adina Sei bi yokoi maka dada. Ye roaita nugana vene ini mokena vari gira aena dudu vegu rorobo nisi roaita nugana de vene mokena vari gira aena dudu ka vegu rorobo nigo.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 Mina dada mokena vari gira aena dudu ago gira moi eyaresifa ba? Ide iniye! Idu, ago gira moi gigi risifa.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.