Romanos 14
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NAA
1 Ya kaere amiye ini mokena vari gira aena bi yeiva de, bi moi dui refa, idu ini mokena rofu ruda ga refa.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Amiye yokoi yaku beika baika tau noibanu irigi mokena vari gira aedo, idu mokena vari gira yeiva de aedo amiye yaku roku baguru maka irido, vibani bi de.
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Beika baika tau noibanu irido amiye yaku vibani de irido amiye rofu mokei itu ga reyaine, ma de irido amiye yaku mina tau noibanu irido rofu mokei no ga reyaine, adina Sei yaku moi dui reyo.
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 Ya bi gokai kana amiye yokoi ini moimai rei tavoi redo amiye rofu mokei no reisa? Ini ourefeidena amiye di nemokori maka are o keto rego vo nigo. Kamini duku rigo, adina Varika amiye yaku moi are rego dada.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 Amiye yokoi mokedo meda yokoi bi kikifa ma meda yokoi bi kikifa de vo nido, idu amiye yokoi mokedo meda tau gade bi kikifa. Amiye neinei ini mokena rofu nirorotari reyaine.
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Amiye kaere meda yokoi moi kikifa redo, Varika amiye di kikifa rofu redo. Amiye kaere iruku irido, Varika amiye di kikifa rofu irido, buni tora gade Sei rofu mado dada; ye amiye kaere iruku deda de irido, Varika amiye di kikifa rofu de irido ka buni tora gade Sei rofu mado.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 Adina una yokoi yaku ina kaya rofu amena de redo, ma una yokoi ka ina kaya rofu muyena de redo.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 Vegu amegifa vonisi, Varika amiye rofu amegifa; muyegifa vonisi, Varika amiye rofu muyegifa. Ye, vegu amegifa ba muyegifa, una bi Varika amiye di.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Adina mina rofu Keriso muyeyo ma dudusa vegu amedo: ina bi muyeyadi vene ma vegu amededi vene di Varika amiye.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Ya beika resi yi dubuini o tobaini rofu mokei no reisa? O ya beika resi yi dubuini o tobaini rofu mokena tora de aesa? Adina una tau noibanu yaku Sei di kota rena amena sana budari are regifa.
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 Adina bura reyo:
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 Ye una yokoi yokoi Sei rofu uni veguri amegasa beika regamafa kana nioteimagifa.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 Mina dada uniye uniye rofu mokei no regi dudusa ga resi uni dubuini o tobaini di idari futu regi, o erikigi beika yokoi toga toga ga aenadi.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 Na yaku mokesi diba nida, Varika amiye Iesu dudu iruku yokoi bi kino de, idu amiye di mokenari be bi kino vonisi, makai ina rofu bi kino.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 Adina yi beika irisa iruku yaku yi dubuini o yi tobaini moi uka esika rego vonisi, ya bi uka mana di ida nana de reisa. Ya beika irigi ura reisa, idu amiye kaere Keriso ina rofu muyeyo mina iruku irigiya, bi ina rofu vegu no, ye ini uka esika rego vonisi, bi mina ga re!
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 Mina dada beika yi mokenari bi buni, idu amiye yokoi ini mokenari bi no, ye nifafana rego vonisi, bi mina ga refa.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 Ini adina Sei di ourefeidena amena sana bi diya beika una yaku iri-iri o koru gaga resifa di, idu bi Vima kikifasa mokena rorobo ma uka amuta ma ada rena.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Ye kaere yaku mina ida dudu Keriso naivo naivo rego, bi Sei di uka moi ada rei mona rego ma amiye bi ya nimagedi.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 Mina ye, beika yaku uka amuta ma uniye uniye uni uka egira regi moi baego, mina maina renadi.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 Iruku dada Sei di moimai moi no ga ri. Rama, beika tau noibanu bi ruaka, idu yokoi ini beika baika irido dudu amiye idana moi futu regori, mina bi no.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 Buni bi vibani ma waini de irisi beika baika yi usika ourena moi futu rego, mina ka de regiya.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Ye yi mina beika baika rofu mokena vari gira aesari, bi ya ma Sei sa maka diba nifa. Kaere bi ini beika baika redo rofu nimado, ma ina kaya kota regi di adina nufa de, bi buni tora gade moigo!
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 Idu kaere amiye mokena remanu dudu iruku irinari, bi nifafana rego, ini adina ini iruku irina bi mokena vari gira aena dudu de dada. Adina beika baika mokena vari gira aena dudu de, bi vegu no.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.