Marcos 13
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH
1 Kamini Iesu Sei nivakena yava ferei diyori, ini usi dina amiye yokoi yaku niyo, “Oteimana amiye, ve kumo, mina fore bi buni iniye! Ma mina yava bi buni vayavaya!”
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 Kamini nikabai reyo, “Mina yava tora tora veisa ba? Minari fore fafau fafau amededi gabi yokoi de amegedi; mina tau gade varadaugedi.”
2 Jesus respondeu:
3 Kamini Iesu bi Olive yabo omunari Sei nivakena yava berou rofu amegamori, Peter, James, John ma Andrew yaku sui dudu ina rofu baeyadi.
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Resi nikaiteyadi, “Una ni, mina bi goivaka vata nigedi? Mina tau vata nigedi di rebe bi beika?”
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 Ma nigi kora reyo, “Nari rei mona refa; yokoi yaku ya eruna ga reyaine.
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 Amiye tau gade nai roka dudu baesi iniye nikake regedi, ‘Na bi Keriso,’ resi amiye tau gade eru regedi.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 Idu iya rena negau ma iya rena maike di sina neidegediri, mina yaku yi uka ga dadiyaine. Mina kana bi vata niyaine, idu ari metona bi baena kode.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 Adina gagani tora iniye iniye ma ourefeidena vene iniye iniye ruda regedi. Gagani bedakairi, bi kono yagayaga regedi ma adabo ogau nigedi. Mina bi mida odina gera rena esika bae kora regedi kana.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 “Ye ya kaya nari rei mona refa. Kanisoro vene di vanari ya siri resi ini usa usa yavari ubobo regedi. Na dada ya moi gavana ma kini di nemokori are resi ina rofu nai ago ninegau regedi.
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 Ma gagani gagani tauri ago buni siko nirausi reyaine.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 Kamini kota regi ya afei bogediri, gokai ago nigedi bi mokena toe ga moifa. Idu, mina medari, beika ya mago, ya yaku nigedi, adina bi diya ya yaku sina nidedi, idu bi Vima kikifa yaku.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 Ma usika ourena yaku usika ourena muyena rofu siri rego, ma baba yaku ini mida rofu makai rego. Mida mida yaku ini nono baba rofu tourage regedi ma umuyegedi.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 Ma amiye tau gade yaku nai roka dada ya rofu gubuyo regedi, idu kaere are rei gira rego bogo ari metona baego mamo bi moi vegu rigo.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 “Bura veisa amiye bi ada yora niyaine: Ye vegu no iniye redo amiye are ga reyaine sanari are rego vegediri, bi ya kaere Judea gaganiri, bi omuna rofu ori difa.
14 E Jesus continuou:
15 Ma yava tebo odorori amiye bi nesi ini yava dui rei ga bosi ini gugura fore moi yakuyaine.
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 Ma murori amedo amiye bi ini fafau varuka moigi ga dairiyaine.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 Idu mirona ituari, mina vegu no vata nigori, nono kaere bi rivo nufa ma nono ini mida susu irido ina fafau bi no iniye iniye!
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 Idu usa usa nifo kumo mina bi avari ogau ga niyaine,
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 ini adina mirona medari, bi no tora gade iniye, senagi senagi Sei yaku oma ma kono riyo, baeyo ma gua mina kana bi koina, gabi rofu di, mina kana bi dudusa ogau de nigo.
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 Ye Varika amiye yaku mina vegu no di ari de moi tumu reyagadu, amiye yokoi moi vegu de riyagadu, idu ini auba reyo vene dada, mina ari moi tumu rego.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 “Kamini amiye yokoi yaku ya nigo vonisi, ‘Ve kumo, Keriso bi yomini!’ ma ‘Ve kumo, ina bi yomironi!’ ini ago rofu mokena vari gira ga aefa.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 Ini adina bi, Keriso ofa vene ma Sei di ago nidedi ofa vene ogau nisi rebe ma mokena vegu dudu, Sei di auba reyo vene ofa dudu eru regedi, vata nigo vonisi bi.
22 Porque aparecerão falsos
23 Ye nari refa; na bi beika tau ogau nigedi bi ari dobau sena ya niyaka.
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 “Idu mirona ari ini toe nigo mamo gabi meda bi mukuna nigo ma eyo bi ini vabara de kikigo,
24 Jesus disse:
25 iya bi omari gutuna yarei degedi, ma omari ini vava amededi, mina ka moi tururu regedi.
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 Mina usi amiye yaku Amiye di mida seuyari vava ma vabara tora nufa debigo bi vegedi.
26 Então o
27 Ma ini naivo naivo vima nifeidego, ma ini auba reyo vene kono tora noibanu gutuna ma kono di berou berou noibanu gutuna oma berou berou noibanuri moi egogo regedi.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 “Gua fuka yabo rofu mokefa. Ini bobo ruika fiu nisi iye imu regori, ya bi diba nigedi amona bi bae negau nido.
28 Jesus disse ainda:
29 Mina dada, mina ogau nibigedi ma vegediri, bi ya ya diba ari bi negau nigi rego.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Rama ya nida, gua ari amededi vene bi muyei vau rena koderi, bogo mina beika baika tau gade vata nigedi mamo.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Oma ma kono bi roro nigedi, idu nai ago bi roro de nigedi.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 “Idu amiye yokoi mirona meda, o meda nemoko bi toto, oma di naivo naivo vima ka ina toto, Mida ka ina toto, idu Baba iniye maka ina diba.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 Ya vene bi nari rei mona refa! Adina ya ya toto ari metona baego bi.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 Mina bi amiye yokoi yava ika oto dina kana: Ini yava feresi ini moimai rei tavoi rededi vene vanari aesi ina yokoi yokoi bi ini moimai neinei mago. Ye yava ida vena nari rego amiye maka bi nioteimago, nemoko kikigasa amego.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Mina dada nari rei gira refo, ini adina bi ya ya toto yava biyaguna amiye goivaka baego, bi uriyenauri, urusa tobori, kokoro koo- nigori, ba uriyaku gorogoro okigo.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Evade maka okigori, varebigedi ma ga ya veitao reyaine.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Beika ya vene rofu ya nida, amiye tau rofu nigida: nemoko kikifo!”
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.