Marcos 11
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC
1 Kamini Jerusalem ri bae ekaira resi Bethphage ma Bethany taoni keika Olive yabo di omuna adina boyadiri, Iesu bi ini usi dina amiye remanu nifeidesi
1 Jesus e seus discípulos aproximavam-se de Jerusalém e chegaram aos arredores de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras. Desse lugar Jesus enviou dois dos seus discípulos,
2 niyo, “Rautu yokoi yi buda rofu bofa. Mina sanari evade boi okigediri, bi donkey di mida ukita riyadi baku regedi; amiye yokoi yaku keu rina kode. Younesi moi baefa.
2 dizendo-lhes: "Ide à aldeia que está defronte de vós e, logo ao entrardes nela, achareis preso um jumentinho, em que não montou ainda homem algum; desprendei-o e trazei-mo.
3 Ye amiye yokoi yaku ya nikaitego beika resi makai rededi nigo vonisi, bi nifa, ‘Varika amiye yaku ura redo dada,’ ma minari evade nifeidego.”
3 E se alguém vos perguntar: Que fazeis?, dizei: O Senhor precisa dele, mas daqui a pouco o devolverá."
4 Ye ferei nesi donkey di mida ida venari ukita riyadi, mina baku resi ini maena youneyadi
4 Indo eles, acharam o jumentinho atado fora, diante duma porta, na curva do caminho. Iam-no desprendendo,
5 ma amiye be mironari are regamadi yaku nikaiteyadi, “Ya bi beika resi mina donkey di mida di maena younededi?”
5 quando alguns dos que ali estavam perguntaram: "Ei, que estais fazendo? Por que soltais o jumentinho?"
6 Ma nikabai reyadi Iesu niyo kana, ma mina vene yaku fereyadi ma moi diyaganedi.
6 Responderam como Jesus lhes havia ordenado; e deixaram-no levar.
7 Ma donkey di mida Iesu rofu moi baesi ini bou varuka, fafau youyadi ma Iesu keu riyo.
7 Conduziram a Jesus o jumentinho, cobriram-no com seus mantos, e Jesus montou nele.
8 Ma amiye tau yaku ini fafau varuka moisi idau ibu reyadi, ma be bi yabo teteka kono gutuna nugasi idau ibu reyadi.
8 Muitos estendiam seus mantos no caminho; outros cortavam ramos das árvores e espalhavam-nos, pelo chão.
9 Kamini amiye be kaere ouregamadi ma be bi usi digamadi ma raka nigamadi, “Sei di roka moi odoro ri! Sei buni tora gade ma, kaere bi Varika amiye di rokari baedo!
9 Tanto os que precediam como os que iam atrás clamavam: "Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!
10 Sei uni baba buni tora gade mado, kini David di ourefeidena amena sana baedo! Sei oma odoro iniye di roka moi odoro ri!”
10 O Bendito o Rei?.que vai começar, o reino de Davi, nosso pai! Hosana no mais alto dos céus!"
11 Mina usi Jerusalem ri okisi Sei nivakena yavari dui resi mina gagani veitao reyo. Idu ari bi koina niyo dada, ini usi dina vene 12 sa Bethany urana diyadi.
11 Jesus entrou em Jerusalém e dirigiu-se ao templo. Aí lançou-os olhos para tudo o que o cercava. Depois, como já fosse tarde, voltou para Betânia com os Doze.
12 Ari uveyori, Bethany fereyadiri, Iesu bi rauna reyo.
12 No outro dia, ao saírem de Betãnia, Jesus teve fome.
13 Ye gaima gutunari, bi fuka yabo kana yuveita iye nufa vesi, vegika fuka be baku rego ba ide atafu baeyo. Idu atafu baeyori, bi yuveita iye maka baku reyo, adina mina bi diya meko varena meda. Fuka yabo|src="HK00088B.tif" size="span" ref="11.13"
13 Avistou de longe uma figueira coberta de folhas e foi ver se encontrava nela algum fruto. Aproximou-se da árvore, mas só encontrou folhas pois não era tempo de figos.
14 Kamini mina fuka yabo rofu niyo, “Amiye yokoi toga toga ya rofu meko ga iriyaine!”
14 E disse à figueira: "Jamais alguém coma fruto de ti!" E os discípulos ouviram esta maldição.
15 Kamini Jerusalem okiyadi ma Iesu bi Sei nivakena yavari dui resi bi sero rena vene ma voi rena vene umeki rei feidegi kora reyo. Fore senesi rena vene di teiboro ma pune erena sero rena vene di amena fata moi evairo riyo.
15 Chegaram a Jerusalém e Jesus entrou no templo. E começou a expulsar os que no templo vendiam e compravam; derrubou as mesas dos trocadores de moedas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 Sei nivakena yavari diga bogasa gugura tau uakaigamadi ka biri riyo.
16 Não consentia que ninguém transportasse algum objeto pelo templo.
17 Resi nioteimagasa niyo, “Sena bura reyo, ‘Nai yava bi gagani gagani vene tau gade di usa usa nina yava vo nigedi.’ Idu ya vene yaku duma duma vene di sui nina yava kana reyadi!”
17 E ensinava-lhes nestes termos: "`Não está porventura escrito: A minha casa chamar-se-á casa de oração para todas as nações {Is 56,7}? Mas vós fizestes dela um covil de ladrões {Jr 7,11}.
18 Kamini Sei ma amiye utari naivo vene di varika vene ma ago gira oteimana vene mina ago neidegasa gokai dudu Iesu umuyegedi di ida maina regamadi, adina ina rofu ori reyadi, amiye tau ini oteimagamo ago neidesi tururu regamadi dada.
18 Os príncipes dos sacerdotes e os escribas ouviram-no e procuravam um modo de o matar. Temiam-no, porque todo o povo se admirava da sua doutrina.
19 Uru nigika regamori, bi Iesu ini usi dina venesa bi taoni feresi yakuyadi.
19 Quando já era tarde, saíram da cidade.
20 Uriyaku, idama nana rei baegamadiri, mina fuka yabo ne rei veyadi. Ye ini daruri gutuna abiye niyo.
20 No dia seguinte pela manhã, ao passarem junto da figueira, viram que ela secara até a raiz.
21 Peter beika vata niyo mokesi niyo, “Oteimana amiye, ve kumo! Ya yaku nikiraini reyo fuka yabo bi abiye niyo!”
21 Pedro lembrou-se do que se tinha passado na véspera e disse a Jesus: "`Olha, Mestre, como secou a figueira que amaldiçoaste!"
22 Ye nikabai reyo, “Sei rofu mokena vari gira aefa.
22 Respondeu-lhes Jesus: "Tende fé em Deus.
23 Rama ya nida, amiye yokoi yaku mina omuna rofu nigo, ‘Ya kaya dadisi moka daidai tora ideri you,’ ma ini ukari mokei itu de rego, ye beika nido bi vata nigo, mina rofu mokena vari gira aego vonisi, bi ina rofu vata nigo.
23 Em verdade vos declaro: todo o que disser a este monte: Levanta-te e lança-te ao mar, se não duvidar no seu coração, mas acreditar que sucederá tudo o que disser, obterá esse milagre.
24 Mina dada ya nida, moigedi kana mokena vari gira aesi beika baika tau rofu usa usa nigedi bi moigedi.
24 Por isso vos digo: tudo o que pedirdes na oração, crede que o tendes recebido, e ser-vos-á dado.
25 Are resi usa usa nigediri, ye amiye yokoi ya rofu vegu no reyo vonisi, ini vegu no moi erufufa. Makai regediri, yi Baba omari ka yi vegu no koite makugo.”
25 E quando vos puserdes de pé para orar, perdoai, se tiverdes algum ressentimento contra alguém, para que também vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe os vossos pecados. {
26 — ausente —
26 Mas se não perdoardes, tampouco vosso Pai que está nos céus vos perdoará os vossos pecados.}"
27 Kamini dudusa Jerusalem ri dairi baeyadi. Ye Iesu bi Sei nivakena yavari nana rei bogamori, Sei ma amiye utari naivo vene di varika vene, ago gira oteimana vene, ma tora vene ina rofu baesi
27 Jesus e seus discípulos voltaram outra vez a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, acercaram-se dele os príncipes dos sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 nikaiteyadi, “Beika vava dudu mina vegu reisa? Ma kaere yaku mina vava ya maro ma reisa?”
28 e perguntaram-lhe: "Com que direito fazes isto? Quem te deu autoridade para fazer essas coisas?"
29 Ma nikabai reyo, “Nai nikaitena bi yokoi maka. Na nikabai regedi vonisi, ya nigida beika vava dudu mina vegu reida.
29 Jesus respondeu-lhes: "Também eu vos farei uma pergunta; respondei-ma, e dir-vos-ei com que direito faço essas coisas.
30 Na nifa, John di babatiso rena bi oma gutuna ba amiye gutuna deyo?”
30 O batismo de João vinha do céu ou dos homens? Respondei-me."
31 Ye iniye iniye nidodi resi niyadi, “‘Oma gutuna,’ nigifa vonisi, ina yaku nikaitego, ‘Ma beika resi ina rofu mokena vari gira de aeyadi?’
31 E discorriam lá consigo: "Se dissermos: Do céu, ele dirá: Por que razão, pois, não crestes nele?
32 Idu ‘Amiye gutuna… ’ nigifa ba?” (Bi amiye tau gade ori reyadi, adina rama iniye bi amiye tau vakoi mokeyadi John bi Sei di ago niyo amiye yokoi.)
32 Se, ao contrário, dissermos: Dos homens, tememos o povo." Com efeito, tinham medo do povo, porque todos julgavam ser João deveras um profeta.
33 Ye nikabai reyadi, “Una una toto.”
33 Responderam a Jesus: "Não o sabemos." "E eu tampouco vos direi, disse Jesus, com que direito faço estas coisas."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.