Lucas 21

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kamini Iesu yaku ne odoro resi bi gugura tau vene yaku Sei nivakena yava di fore aena mauari ini fore aegamadi mina vegamo.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Ma obu irava bi fore keika keika remanu aeyo ma vesi
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 niyo, “Rama ya nida, mina gugura de nufa obu irava bi tora iniye aeyo, ma mina amiye tau yaku aeyadi bi ebu reyo.
3 Então ele disse:
4 Adina mina vene yaku fore tora tora ini gugura tau fafau aeyadi, idu mina rema ini gugura nufa de bi, ini tora noibanu aeyo; mina bi ini fafau ameibobigo gugura.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Kamini ini usi dina vene be yaku Sei nivakena yava fore buni buni dudu risi Sei rofu moi aegedi gugura buni tau reyadi nidodi regamadiri, Iesu yaku bi kamini niyo,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Gua beika tau vededi—bi ini ari yokoi baego mironi, mina fore fafau fafau yokoi de amegedi; mina tau gade varadaugedi.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Kamini nikaiteyadi, “Oteimana amiye, mina bi goivaka vata nigedi? Ma ini rebe bi gokai mina vata nigedi?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Ma niyo, “Nari rei mona refa; yokoi yaku ga ya eru reyaine. Ini adina amiye tau gade nai roka dudu baesi iniye nikake regedi, ‘Na bi Keriso!’ ma ‘Ari rama bi bae okiyo mini!’ Ina vene usi ga difa.
8 Jesus respondeu:
9 Idu iya rena ma gavamani fafau ruda rena ago neidegediri, mina yaku yi uka ga dadiyaine. Adina mina kana bi ouresi vata niyaine, idu ari metona bi evade baena kode.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Resi ka niyo, “Gagani tora iniye iniye ma ourefeidena vene iniye iniye ruda regedi.”
10 E continuou:
11 Gagani bedakairi, bi kono yagayaga regedi ma adabo ma orefadedi gauka ogau nigedi; ma ori rena beika baika ma rebe tora tora omari ka ogau nigedi.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Idu mina beika tau vata nina koderi, bi ya moisi esika esika masi usa usa yavari ma diburari ya kota reyainedi, kini ma gavana di nemokori nai roka dada ya afei bogedi.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Mina bi yi ari buni mini amiye di nemokori nai ago ninegau regedi.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Mina dada gokai ina vene di ago dairi magedi bi mokena moina ga refa,
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 adina na yaku ago ma mokena tora ya magida. Ye yi tuma vene tau bi yi ago kebi rina anua regedi.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Ye yi nono baba, yi dubuiyaka, yi usika ourena, ma yi asiyaka yaku ka ya siri resi tourage resi ya umuyegedi.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Ma amiye tau gade yaku nai roka dada ya gubuyo regedi.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Idu yi ada iye yokoi maka kava mina ka de rerevaida ni digo.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Yi are rei gira rena dudu ya kaya moi vegu rigedi.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Iya rededi vene yaku Jerusalem baesi buru ri deyo regedi vegediri, bi mokefa mina taoni bi evade ukero vau regedi.
20 Jesus disse ainda:
21 Mina ariri, ya kaere Judea gaganiri, bi omuna rofu ori difa, ma kaere taoni ideri bi feresi ori difa, ma ya kaere taoni etofaro bi ga dui refa.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Adina mina meda bi ‘Kaunava vata nigo meda’, ye vegu tau rofu bura reyadi baesi rama aegedi.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Mirona ituari, mina vegu no vata nigori, nono kaere bi rivo nufa ma nono ini mida susu irido ina fafau bi no iniye iniye! Adina bi esika esika tora gade iniye mina kono fafau vata nigo, ma Sei di kaunava mina vene fafau yarei dego.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Ma be vene bi bainasi dudu umuyegedi, ma be bi vegu moisi gagani gagani vene tauri moi digedi. Tutubena idana vene be yaku Jerusalem ri okisi ina vene rofu etei rigedi bogo ini ari bae koina nigo mamo.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “Ye meda, eyo ma iya rofu bi de vena rebe mina ogau nigedi. Ma davara ini koru yeiva odoro dadisi kukuroka rebigo mina neidegori, bi gagani gagani vene tau mina kono tora fafau amededi, bi mokena forovai resi ori no iniye nigedi.
25 E Jesus continuou:
26 Beika vegu mina kono tora noibanu fafau vata nigedi rofu nari regediri, bi amiye yaku ori dudu muyei tamatama regedi. Adina bi omari ini vava amededi mina ka moi tururu regedi.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Mina usi, amiye yaku Amiye di mida seuyari vava ma vabara tora nufari debigo mina vegedi.
27 Então o
28 Mina reremama vata nigi kora regori, bi dadi are resi ne odoro rifa, adina Sei ya moi vegu rigo di meda bi baesi negau niyo mini.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Resi mokena ago yokoi niyo: “Fuka yabo ma yabo tau vesi mokefa.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Ini iye imu regori, bi ya diba nigedi amona bi bae negau nido.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Mina dada, mina ogau nibigedi ma vegediri, bi ya ya diba Sei di ourefeidena amena sana di ari bi negau nigi rego.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Rama ya nida, gua ari amededi vene bi muyei vau rena koderi, bogo mina beika baika tau gade vata nigedi mamo.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Oma ma kono bi roro nigedi, idu nai ago bi roro de nigo.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Ya kaya nari rei mona refa! Iruku ma koru gira rofu dadaga ga refa. Yi vegu di toe di mokena tau yaku ya moi forovai ga reyaine. De bi, mina meda bae evade iruruka regori, tururu regedi baebu ya bi ivota ideri ya moi gira regedi kana.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Adina mina meda bi kono tora noibanu vene tau rofu baesi ogau nigo.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Mina dada ari neinei nari regasa usa usa nifa, ya bi yeiva moisi beika tau vata nigo mina rofu ebu regi Amiye di mida di nemokori are regedi.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Ari neinei Iesu bi Sei nivakena yavari amiye oteimagamo. Idu urusa nigamori, bi dadisi Olive yabo di omuna ikari bosi amegamo.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Ari uvegamori, bi amiye tau bosi Sei nivakena yavari ini ago nigo mina neidegi egogo regamadi.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.