Filipenses 2
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC
1 Mina dada, Keriso ideri bi egira resi ini uka mana di ave nina dudu, nari resi Vimasa auta resi ura resi iriyeduka ya rofu redori,
1 Se me é possível, pois, alguma consolação em Cristo, algum caridoso estímulo, alguma comunhão no Espírito, alguma ternura e compaixão,
2 mokena ma uka mana yokoi maka dudu na moi ada refa, vima ma uka yokoi maka dudu kana.
2 completai a minha alegria, permanecendo unidos. Tende um mesmo amor, uma só alma e os mesmos pensamentos.
3 Ebu regi ruda rena ma matuka dudu, beika yokoi ga refa, idu ave nina dudu yokoi yokoi ya kaya moi odoro rigi mokefa.
3 Nada façais por espírito de partido ou vanglória, mas que a humildade vos ensine a considerar os outros superiores a vós mesmos.
4 Ye ya yokoi yokoi yi buni maka rofu nari rena ga moke, idu amiye bedakai di buni ka mokefa.
4 Cada qual tenha em vista não os seus próprios interesses, e sim os dos outros.
5 Mina mokena Iesu Keriso ideri, ya ideri ka ameyaine:
5 Dedicai-vos mutuamente a estima que se deve em Cristo Jesus.
6 kaere bi Sei kana ini vava nufa,
6 Sendo ele de condição divina, não se prevaleceu de sua igualdade com Deus,
7 Idu ini beika tau gade bi fufuta masi feresi
7 mas aniquilou-se a si mesmo, assumindo a condição de escravo e assemelhando-se aos homens.
8 Resi iniye moi ave risi muyena di ida mina usi diyo—
8 E, sendo exteriormente reconhecido como homem, humilhou-se ainda mais, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Ye Sei yaku moi odoro iniye risi roka
9 Por isso Deus o exaltou soberanamente e lhe outorgou o nome que está acima de todos os nomes,
10 Ye Iesu di rokari,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho no céu, na terra e nos infernos.
11 ma amiye tau gade afiye dudu nirausi reyagane Iesu Keriso bi Varika amiye,
11 E toda língua confesse, para a glória de Deus Pai, que Jesus Cristo é Senhor.
12 Mina dada, nai uka maida vene, ya toga Sei di ago neidesi reyadi kana, nai nemokori maka de, idu besa na amena deri makai resi ori resi tururu rena dudu, yi moi vegu rina rofu moimai refa,
12 Assim, meus caríssimos, vós que sempre fostes obedientes, trabalhai na vossa salvação com temor e tremor, não só como quando eu estava entre vós, mas muito mais agora na minha ausência.
13 ini adina bi Sei, kaere ya dudu ini moimai redo, ini ada rena buni rofu ura resi moimai reyaganedi.
13 Porque é Deus quem, segundo o seu beneplácito, realiza em vós o querer e o executar.
14 Beika tau gade mumugu nina ma kayamo rena dudu ga refa,
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem críticas,
15 ye vegu no yokoi de ma kino nufa de ameyagane, Sei di mida mida, no yokoi de nufa, mina gua amededi vene kevo ma vegu rorobo ferena di utari, vabara konori kana, kinifo resi
15 a fim de serdes irrepreensíveis e inocentes, filhos de Deus íntegros no meio de uma sociedade depravada e maliciosa, onde brilhais como luzeiros no mundo,
16 vegu di ago moi gira rigedi, ye na bi Keriso di dairina medari nivasina regida, ini adina, bi na yaku rei tavoi dudu de raga resi moimai reyaka.
16 a ostentar a palavra da vida. Dessa forma, no dia de Cristo, sentirei alegria em não ter corrido em vão, em não ter trabalhado em vão.
17 Idu rama, yi mokena vari gira aena di ori sisika rena ma Sei ma amiye utari naivo rena kana, mina fafau nai vegu rausi regida koru kana vonisi, bi ya tau gadesa ada regifa.
17 Ainda que tenha de derramar o meu sangue sobre o sacrifício em homenagem à vossa fé, eu me alegro e vos felicito.
18 Mina resi ya ka nasa ada regedi.
18 Vós outros, também, alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Nai uka mokena bi Varika amiye Iesu Keriso ideri, mina bi evade Timothy ya rofu nifeidegida, ye beika sina ya fafau neidegidari, na egira rego.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-vos dentro em breve Timóteo, para que me traga notícias vossas e eu me sinta reconfortado.
20 Ini adina bi amiye yokoi de nai mokena kana nufa, kaere ya vene gokai amededi, mina rama uka mokedo.
20 Pois não há ninguém como ele, tão unido comigo em sentimento, que com tão sincera afeição se interesse por vós.
21 Ina vene tau gade bi iniye di buni maka mokededi, ma Iesu Keriso yaku ini gokai mokedo kana bi de.
21 Todos os demais buscam os próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Ma ya ya diba, iniye ina gokai kana bi ya oteimaro; ina bi nasa gogo ago buni nioku diyafa, mida ini madinisa vakoi naivo rena kana.
22 Quanto a ele, conheceis a sua inabalável fidelidade: tal como um filho ao pai, ele se dedica, comigo, ao serviço do Evangelho.
23 Mina resi, na rofu beika gokai evade maka vata nigo ma vegidari, bi uka mokena aeda bi ya vene rofu nifeidegida.
23 É ele que eu pretendo enviar-vos, logo que eu puder entrever o desfecho da minha causa.
24 Kamini na bi Varika amiye rofu mokena vari gira aeda, ye na ka evade bae negida.
24 Aliás, confio no Senhor que também eu irei visitar-vos em breve.
25 Idu, mokeyaka buni bi Epaphroditus ya rofu nifeidegida, kaere bi nai dubuini, uni vakoi moimai ma ruda resifa amiye, ma yi nifeidena amiye kaere bi na aededo.
25 Julguei necessário enviar-vos nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de labor e de lutas, que designastes para assistir-me em minhas necessidades.
26 Ina bi toga ya vene vegika uka esika resi vorivori redo, ini adina bi ini gauka sina neideyadi.
26 Ele estava com saudades de todos vós e visivelmente preocupado, por terdes tido notícia da sua doença.
27 Adina rama ina bi gauka ma muyegika reyo. Idu Sei yaku ina rofu iriyeduka reyo, ina rofu maka de, idu na rofu ka, besa iriyeduka tau tora moigida baebu.
27 De fato esteve mal, às portas da morte! Mas Deus teve compaixão dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse aflição sobre aflição.
28 Mina resi na bi ina nifeidegi uka dadigasa ameida, ye dudusa vesi ada regedi ma na kaya di uka esika rena aita niyaine.
28 Esta é a razão por que procurei enviá-lo antes, para que, vendo-o, novamente vos alegreis e eu também fique menos preocupado.
29 Ye Varika amiye di rokari ada tau gade dudu moisi mina kana amiye moi odoro rifa,
29 Portanto, acolhei-o no Senhor com toda a alegria e tratai com grande estima homens assim.
30 ini adina, bi Keriso di moimairi, iniye di vegu ya dada no moigi resi muyegika reyo, yi moimai na rofu rei vau de reyadi, mina na aedegika reyori.
30 Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.