Apocalipse 2
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVT
1 Ina ka na rofu niyo, “Ephesus ekalesia vene di naivo naivo vima rofu bura re:
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 Yi reremama, moimai rena ma toro dudu, are rei gira reyadi bi na na diba. Resi vegu no vene beika rededi bi na na diba ya ura de rededi, ye kaere iniye nigika bi nifeidena vene vo niyadi idu bi de, ya yaku ina vene di uka maina resi veitao reyadi, ina bi ofa vene.
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 Ya kiya kiya dudu, yeiva moisi toe moi disi nai roka dada, esika esikari are rei gira reyadi, idu kosika de reyadi.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 Idu nai uka esika ya rofu bi mini: ya ouresi mokena vari gira aeyadiri kana, gua ya bi uka mana fereyadi.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 Mina dada, gokai maike yarei neyadi rofu mokesi yi vegu no feresi moi etagae risi beika siko reyadi kana, mina bi rebifa. Vegu no de feresi moi etagae rigedi vonisi, ya rofu desi yi ramefa ini amedo sanari moi yakugida.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 Idu mina buni bi yasa mini: Nicolas di usi dina vene ini beika rededi rofu bi ya gubuyo rededi, na ka reida kana.
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 “Kaere anema nufa amiye bi beika Vima kikifa yaku ekalesia vene rofu nido bi neideyaine!
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 “Symrna ekalesia vene di naivo naivo vima rofu bura re:
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 Yi toe ma yi baku baku bi de iniye mina na na diba—idu rama ya bi gugura tau nufa vene! Kaere ya nifafana rededi vene na na diba. Ina vene bi Jew vene vo nidedi, idu bi de; bi Satani di usa usa yava vene!
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 Beika baika dada esika esika moigi rofu bi ori ga refa. Neidefa, yi uka maina regika Bodaka yaku ya bedakai dibura yavari ya aego ma meda 10 ri toe moigedi. Gokai muyena tumu nigo, idu na rofu are rei gira re ma na yaku vegu ameibobina di obini ya magida.
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 “Kaere anema nufa amiye bi beika Vima kikifa yaku ekalesia vene rofu nido bi neideyaine!
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 “Pergamum ekalesia vene di naivo naivo vima rofu bura re:
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 Yi amededi sana na diba; Satani di ourefeidena amena fata bi mironari. Idu nai roka dada yi vegu buniri are rei gira rededi, ye vegu rama resi ninegau rena amiye Antipas di medari, yi mokena vari gira na rofu aena de youfeideyo. Ina bi yi utari muyeyo; ye Satani ini amedo sana mironi.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 Idu nai uka esika yi beika baika no bedakairi ya rofu bi mini: yi utari amiye bedakai yaku Balaam di oteimana ago kana moi gira ridedi, kaere yaku Balak oteimaro bi Israel di tutubena vene futu reyaine, ye ofa sei mana iruku irisi koa reyagane.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Mina makai ka bi kaere Nicolas di usi dina vene di ofa oteimana ago moi gira ridedi vene.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 Mina dada vegu no feresi moi etagae rifa; de vonisi, bi doba deri ya rofu desi nai vena di bainasi dudu, ina vene rofu ruda regida.
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 “Kaere anema nufa amiye bi beika Vima kikifa yaku ekalesia vene rofu nido bi neideyaine!
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 “Thyatira ekalesia vene di naivo naivo vima rofu bura re:
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 Na na diba yi reremama, uka mana, mokena vari gira aena, naivo rena ma toro dudu are rei gira rena, ye beika gua rededi, bi sena ouresi moimai regamadi mina ebu redo.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 Idu nai uka esika ya rofu bi mini: mirona rema roka Jezebel ini reremama rena ni dada rededi. Ina yaku iniye Sei di ago nido rema vo nisi nai moimai rei tavoi rededi vene rofu, ofa nisi koa resi ofa sei mana iruku irigi oteimado.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 Ye ini koa rena vegu no feresi moi etagae rigi meda be maraka, idu ura de redo.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 Ye na yaku gauka tora magida, ye inasa koa rededi vene ka mina rema di reremama ini vegu no de feresi moi etagae rigedi vonisi, bi esika tora iniye magida.
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 Na yaku ini usi dina vene mida mida kana umuyegida. Ye ekalesia vene tau gade diba nigedi na bi amiye di mokena ma uka meko ideri, maina resi yi reremama dada, ya yokoi yokoi yi obini ya magida.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 “Idu Thyatira ekalesia vene bouna ya rofu nida, ya kaere mina oteimana ago moi gira de ridedi, ma bedakai nidedi kana ‘Satani di sui nina ago’ toto: na toe yokoi ya fafau de aegida.
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 Idu ya beika nufa moi gira rifa na degida mamo.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 Ye kaere ebu redo bi metonari, nai reremama usi dego ma gagani gagani vene fafau vava magida.
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 Mina amiye bi auri dudu, nari resi kono dudu riyo urena kana uratokugo,
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 mina bi nai Baba gutuna vava moiyaka kana. Na yaku ka uriyaku Magai magida.
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 “Kaere anema nufa amiye bi beika Vima kikifa yaku ekalesia vene rofu nido bi neideyaine!
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.