Apocalipse 22

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mina usi Sei di naivo vima yaku vegu amena di koru na oteimaro; bi neva dabu dabu garasi rama guta kana ma Sei ma Mamoe mida di ourefeidena amena fata gutuna iyana reyo.
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 Taoni di ida tobori iyana reyo, ma ini eta berou berou rofu, bi vegu amena di yabo ini meko bouna bouna 12 nufa are reyo. Ina bi eyo neinei ini rama meko varego. Mina yabo di iye bi gagani gagani vene di moi buni rina rofu.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Beika baika tau Sei yaku kiraini niyo bi koina nigo.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Ini seira vebigedi ma ini naori bi ini roka amego.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Ma urusa bi koina. Ramefa o meda di vabara baku de regedi, adina Sei Varika amiye ini vabara nigo ma toga toga ourefeidegedi.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Kamini na rofu niyo, “Mina ago bi rama ma mokena vari gira aegi rofu. Ma Varika amiye, Sei, kaere ini vima bi ini ago niyadi vene ideri, ina yaku ini naivo naivo vima bi ini moimai rei tavoi rededi vene beika evade evade vata niyainedi, bi mina oteimagi nifeideyo.”
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 “Neidefo, na doba de degika reida! Mina buka Sei di ago niyo neidego amiye bi ada rego!”
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Na, John, na bi kaere mina neidesi veyaka mini. Mina neidesi vegasa Sei di naivo naivo vima mina na oteimaro nivakegi ini yuka adinari seira rofu raudai reyaka,
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 idu na rofu niyo, “Mina bi ga re! Na bi ya ma yi usika ourena Sei di ago niyadi vene ma amiye, kaere mina buka di ago neidededi venesa naivo amiye kana. Sei maka nivakebi!”
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Ka na niyo, “Mina bukari Sei di ago niyo bi kake risi moi sui ga ri, adina mina beika baika di vata nina meda bi atafu nigo.
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 No redo amiye toga no reyaine, ma mokena no yogo nido amiye toga yogo niyaine, ma mokena rorobo nufa amiye bi toga rama reyaine, ma kikifa redo amiye bi toga kikifa reyaine.”
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 “Neidefo, evade amiye tau noibanu vegu reyadi dada, ini obini magika bi baegida.
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Na bi ouresi ma gabi mamo, ouresi ma turi, adina ma metona bi na.”
13 Eu sou o
14 Ini varuka doba koiteyadi vene bi buni tora gade mago, ye vegu ameibobina yabo di rama irigika, di vava moisi taoni di ida vena di biri dui reyaganedi.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 Ye auna di moke moke vene, ore vene, koa rededi vene, umuyededi vene, ofa sei nivakededi vene ma ofa vegu uka masi rededi vene tau noibanu bi etofarori amededi.
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 “Na Iesu, na bi nai naivo naivo vima mina vegu ekalesia vene ya rofu niokugi moi feideyaka. Na bi David di dava ma ini tutubena amiye yokoi; na bi Magai kinifo redo kana.”
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 Vima ma mego rema yomakai nidedi, “Bae!”
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Amiye tau gade, kaere mina Sei ini ago di buka di ago neidegedi ina vene rofu ago gira maida: amiye yokoi ini ago rofu tanu rego vonisi, Sei yaku mina bukari, bura reyo gauka no iniye iniye bi ina fafau tanu rego.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Ma amiye yokoi mina Sei di ago nina sina, mina bukari moi yakugo vonisi, Sei yaku mina bukari bura reyo vegu ameibobina yabo ma taoni kikifa di rau regedi beika baika ina rofu moi yakugo.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Mina vegu rofu niokuyo amiye yomakai niyo, “Rama na evade baegida!”
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Varika amiye Iesu di buni tora gade bi ya tausa ameyaine. Rama.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.