Apocalipse 20
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVT
1 Mina usi Sei di naivo naivo vima yaku oma gutuna deyo ma veyaka. Ini vanau kono ruba moka tora iniye di ki ma seini tora moisi
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 siya, mina senagi aruma—kaere bi Bodaka ma Satani mini—ina moi gira resi lagani 1,000 rofu ukita reyo.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Resi kono ruba moka tora ideri you makusi biri risi kebi riyo, ye dudusa gagani gagani vene eruna ga reyaine, bogo lagani 1,000 koina nigediri mamo. Mina usi bi meda keikari eyounegedi.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Kamini ourefeidena amena fata veyaka; odoro ameyadi vene bi kaere kota rena vava maro. Iesu niokuna ma Sei di ago rofu kuri nu buruna vene di vima ka veyaka; ina bi kaere tuma dona nadina ma ini vima nivakena de resi ini bera ini nao, o ini vanari de moiyadi. Dudusa moi dadi rae reyo ma Keriso sa lagani 1,000 ourefeidegamadi.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 (Muyena vene tau noibanu dudusa dadi rae de reyadi bi mina lagani 1,000 koina nigedi mamo.) Mina bi ouresi dudusa dadi rae rena mini.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Kaere mina ouresi dudusa dadi rae rena rofu rau rego bi ada resi kikifa rego. Muyena remanu ere, mina bi vima dudu muyena, bi ina vene rofu ini vava yokoi nufa de, idu bi Sei ma Keriso amiye utari naivo vene nisi inasa lagani 1,000 rofu ourefeidegedi.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Kamini mina lagani 1,000 koina nigediri, Satani bi ini dibura yavari eyounego
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 ma kono tora noibanu di teukana 4 ri, gagani gagani vene eru regika, besu nisi mina gagani gagani vene roka nidedi Gog ma Magog iya regedi rofu raka nisi moi egogo rego. Ini gokaisanu bi davara di vasa kana.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Ye kono di nomu dobari, oro imisi Sei di vene di taru taru rena sana ma uka mado taoni dai buru riyadi, idu ita yaku oma gutuna desi ori kamu reyo.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Ma Bodaka kaere eru reyo bi goidu tuma dona nadina ma Sei di ago niyo ofa amiye ameyadi fore roka sulphur dudu, ita moka tora vaido sanari you makuyo. Mironari ariu ma urusari toga toga esika esika moigedi.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Mina usi ourefeidena amena fata feyo tora ma ina odoro amegamo amiye veyaka. Kono ma oma ini nemokori ori diyadi, ma ini amena sana baku de reyadi.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Kamini muyeyadi vene ourefeidena amena fata budari are reyadi ma veyaka; bi roka tora nufa vene ma mokei keika vene bi mini ma buka eboka reyo. Mina usi buka idana ekeyo; mina bi vegu amena di buka mini. Ye beika mina bukari bura reyadi dudu, muyeyadi vene bi kota reyadi, beika reyadi dada.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Ma davara yaku ini ideri muyeyadi vene mina maro ma guri ma muyena vene di amena sana ini ideri, mina vene ka maro ma ini beika regamo dada, ina yokoi yokoi bi kota reyo.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Mina usi muyeyadi vene ma muyena vene di amena sana bi ita moka tora vaido sanari you makuyo. (Mina ita moka tora vaido sana bi muyena remanu ere mini.)
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Ye amiye yokoi ini roka mina vegu amena bukari de bura resi baku de reyo vonisi, bi ita moka tora vaido sanari you makuyadi.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.