Apocalipse 20

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mina usi Sei di naivo naivo vima yaku oma gutuna deyo ma veyaka. Ini vanau kono ruba moka tora iniye di ki ma seini tora moisi
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 siya, mina senagi aruma—kaere bi Bodaka ma Satani mini—ina moi gira resi lagani 1,000 rofu ukita reyo.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Resi kono ruba moka tora ideri you makusi biri risi kebi riyo, ye dudusa gagani gagani vene eruna ga reyaine, bogo lagani 1,000 koina nigediri mamo. Mina usi bi meda keikari eyounegedi.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Kamini ourefeidena amena fata veyaka; odoro ameyadi vene bi kaere kota rena vava maro. Iesu niokuna ma Sei di ago rofu kuri nu buruna vene di vima ka veyaka; ina bi kaere tuma dona nadina ma ini vima nivakena de resi ini bera ini nao, o ini vanari de moiyadi. Dudusa moi dadi rae reyo ma Keriso sa lagani 1,000 ourefeidegamadi.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 (Muyena vene tau noibanu dudusa dadi rae de reyadi bi mina lagani 1,000 koina nigedi mamo.) Mina bi ouresi dudusa dadi rae rena mini.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Kaere mina ouresi dudusa dadi rae rena rofu rau rego bi ada resi kikifa rego. Muyena remanu ere, mina bi vima dudu muyena, bi ina vene rofu ini vava yokoi nufa de, idu bi Sei ma Keriso amiye utari naivo vene nisi inasa lagani 1,000 rofu ourefeidegedi.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Kamini mina lagani 1,000 koina nigediri, Satani bi ini dibura yavari eyounego
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 ma kono tora noibanu di teukana 4 ri, gagani gagani vene eru regika, besu nisi mina gagani gagani vene roka nidedi Gog ma Magog iya regedi rofu raka nisi moi egogo rego. Ini gokaisanu bi davara di vasa kana.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Ye kono di nomu dobari, oro imisi Sei di vene di taru taru rena sana ma uka mado taoni dai buru riyadi, idu ita yaku oma gutuna desi ori kamu reyo.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Ma Bodaka kaere eru reyo bi goidu tuma dona nadina ma Sei di ago niyo ofa amiye ameyadi fore roka sulphur dudu, ita moka tora vaido sanari you makuyo. Mironari ariu ma urusari toga toga esika esika moigedi.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Mina usi ourefeidena amena fata feyo tora ma ina odoro amegamo amiye veyaka. Kono ma oma ini nemokori ori diyadi, ma ini amena sana baku de reyadi.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Kamini muyeyadi vene ourefeidena amena fata budari are reyadi ma veyaka; bi roka tora nufa vene ma mokei keika vene bi mini ma buka eboka reyo. Mina usi buka idana ekeyo; mina bi vegu amena di buka mini. Ye beika mina bukari bura reyadi dudu, muyeyadi vene bi kota reyadi, beika reyadi dada.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Ma davara yaku ini ideri muyeyadi vene mina maro ma guri ma muyena vene di amena sana ini ideri, mina vene ka maro ma ini beika regamo dada, ina yokoi yokoi bi kota reyo.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Mina usi muyeyadi vene ma muyena vene di amena sana bi ita moka tora vaido sanari you makuyo. (Mina ita moka tora vaido sana bi muyena remanu ere mini.)
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Ye amiye yokoi ini roka mina vegu amena bukari de bura resi baku de reyo vonisi, bi ita moka tora vaido sanari you makuyadi.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.