Apocalipse 15

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mina usi moi tururu rena rebe tora yokoi omari ne rei veyaka. Bi Sei di naivo naivo vima 7 metona beika baika no iniye 7 nufa, adina mina dudu Sei di gubuyo iniye koina nigo.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Resi veveri kana, beika bi davara garasi itasa moi fui reyo ma tuma dona nadina, ini vima ma ini roka di naba ebu reyadi vene veyaka. Ina vene yaku mina davara garasi odorori, Sei di yabo feya gita asini kana ini vanari moigamadi.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Resi Sei di moimai rei tavoi reyo amiye Moses di yauta ma Mamoe mida di yauta nigamadi:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Varika amiye, kaere amiye ya ori de rego?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Mina usi ne rei veyaka omari niogau rena karaga, mina bi Sei nivakena yava rama mini, bi ekeyo.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Ma naivo naivo vima 7 yaku beika baika no iniye 7 nufa Sei nivakena yava gutuna yakuyadi. Ina bi varuka buni, kino yokoi de nufa ma kamanika, goro dabuasa ini kokobari akugamadi.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Ma vegu amededi vibani 4 ri, yokoi yaku goro dodoku 7 mina naivo naivo vima 7 maro. Mina dodoku bi Sei, kaere toga toga amedo di gubuyo iniye vata baeyo.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Kamini Sei di vabara ma vava gutuna iroka yaku Sei nivakena yava vata baeyo, ye naivo naivo vima 7 di beika baika no iniye 7 koina nigedi mamo amiye yokoi yaku nivakena yavari dui regi anua rego.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.