Apocalipse 10
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVT
1 Kamini naivo naivo vima yeiva yokoi oma gutuna degamo ma veyaka. Seuya dudu fafa riyo ma daiduari ini ada fafau; ini ne uruma bi meda kana ma ini yuka bi ita vaido gado kana.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Firo rina buka keika eboka reyo, mina ini vanari moi gira resi ini yuka rama davara fafau ma ini yuka enana kono fafau aesi
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 goroka tora lion kana raka niyo. Raka niyori, ofu 7 ini imuna dudu nikabai reyadi.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ofu 7 ago niyadiri, na bi kora resi bura regika reyaka, idu omari gutuna goroka yokoi yaku ago niyo ma neideyaka, “Mina ofu 7 yaku beika niyadi bi niogau ga resi bura ga re!”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Ye davara ma kono fafau are regamo naivo naivo vima, kaere veyaka, ina yaku ini vana rama oma rofu moi odoro resi
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 toga toga vegu amedo amiye, kaere oma, kono, davara ma beika baika tau gade iderisa riyo, ini roka dudu ago nitore reyo, bi dudusa tua de rego.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Idu naivo naivo vima 7 yaku ini kibi fu regika rego medari, Sei ini ago buni rei vau rego, ini moimai rei tavoi rededi vene, kaere bi ini ago nidedi vene, ina rofu niogau reyo kana.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ma omari gutuna goroka sena neideyaka, dudusa na ago nigasa niyo, “Naivo naivo vima, kaere bi konori ma davarari, are redo di vanari moi gira rido ma eboka reyo firo rina buka keika mina bosi moi.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Ye naivo naivo vima rofu bosi firo rina buka keika na marainedi nikaiteyaka. Ina yaku na rofu niyo, “Moisi iri moude; safi bi kaoro di ona kana yi venari, idu yi uka ideri bi ru rego.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ma naivo naivo vima di vanari mina firo rina buka keika moisi iriyaka. Nai venari bi safi, kaoro di ona kana, idu iri moudeyakari, bi nai uka ideri bi ru reyo.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ye na nioteimaro, “Dudusa amiye, gagani gagani, ago ma kini tau fafau Sei di ago niyainedi.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.