2 Tessalonicenses 3

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Usika ourena, uni sina metonari, bi una fafau usa usa nifa kumo, Varika amiye di ago bi evade urafo rego resi vabara moiyainedi, Sei yaku ya kaya ya kaya rofu reyo kana.
1 E, finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós.
2 Usa usa ka nifa Sei yaku vegu no vene ma vegu rorobo de rededi vene gutuna una moi vegu rigo. Adina amiye tau bi Sei rofu mokena vari gira de aededi.
2 E para que sejamos livres de homens irracionais e maus; porque nem todos os homens possuem a fé.
3 Idu Varika amiye toga toga ini ago nidodi vegu redo. Adina yeiva ya masi amiye no iniye rofu ya moi vegu rigo.
3 Mas o Senhor é fiel, e vos confirmará e vos guardará do maligno.
4 Una yaku mokena vari gira Varika amiye rofu aesifa, ma mina ago gira ya rofu niyafa ya rededi, bi toga rebigedi.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis as coisas que vos mandamos.
5 Varika amiye yi uka di mokena Sei di uka mana ma Keriso di moi yeiva resi toe moi dina veguri ourefeideyaine.
5 E o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na paciente espera por Cristo.
6 Usika ourena, uni Varika amiye Iesu Keriso di roka dudu ya ago gira nisifa mini, uni usika ourena be, kaere bi moimai de rena amededi vene, ma kaere bi oteimana ago marafa bi de neidededi, mina kaiba ga refa.
6 Nós vos mandamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que ele recebeu de nós.
7 Ya kaya diba uni vegu reyafa bi buni, mina kana reyainedi. Yasa amegasa una bi murono de.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém seguir-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Resi amiye yokoi di iruku iri tavoi de reyafa. Idu, uru ari kosika de dudu moimai regamafa, una dada ya yokoi yaku fore makugedi baebu.
8 nem comemos o pão de homem algum de graça, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Makai reyafa, bi una aedeyaganedi di vava nigi de nufa, idu makai regifari, una vesi uni vegu tari reyaganedi.
9 Não porque não tivéssemos tal direito, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos seguirdes.
10 Yasa amegasa ago gira nigamafa, “Kaere moimai rofu vauya rego, bi iruku ga iriyaine.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Makai neidesifa amiye be yi fogori bi murono amegasa moimai de resi bisu basu rei tavoi rededi.
11 Porquanto ouvimos que há alguns entre vós que andam desordenadamente, não trabalhando, mas são intrometidos.
12 Varika amiye Iesu Keriso di roka dudu mina vene rofu ago gira nisi sisiba masifa, vegu rorobo dudu amesi moimai dudu iniye ini vegu baku rebiyagane.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Ma usika ourena, ya bi vegu buni rena rofu bi kosika ga refa.
13 Mas vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Amiye yokoi yaku mina ago fefari ya rofu moi feidesifa de neidego vonisi, beika redo vesi ina rofu ga bofa; maena reyainedi.
14 Mas, se algum homem não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai tal homem, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Resi tuma amiye yokoi kana ga dogo refa, idu yi dubuini kana mokena dudu, ago buni ni diba refa.
15 Todavia, não o considere como inimigo, mas admoestai-o como um irmão.
16 Varika amiye iniye, kaere bi uka amuta di adina, bi ari neinei ida yokoi yokoi dudu uka amuta ya maraine. Varika amiye bi ya vene tausa.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos conceda a paz sempre, por todos os meios. O Senhor seja com todos vós.
17 Na kaya nai vana dudu mina bura reyaka. Na Paul yaku ya yuata nifeideida. Fefa tau bi makai dudu bera imida. Mina bi makai bura reida.
17 Saudação de Paulo, com minha própria mão, que é o sinal em todas as cartas; assim escrevo.
18 Uni Varika amiye Iesu Keriso di buni tora gade bi ya vene tausa amebiyaine.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.