2 Pedro 3
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI
1 Nai uka maida vene, gua bi bura remanu ere, mini ya rofu bura reida. Nai bura remanu ereri mina ago di mokena dudu yi mokena buni edadigi reyaka.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Yi mokena moi dairisi beika vo nigedi di ago, Sei di ago niyadi vene akeke yaku niyadi ma Varika amiye ma Moi vegu rina amiye di ago gira bi yi nifeidena vene yaku ka ya niyadi, mina mokeyagadu.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Ouresi bi, ya bi ada yora refo, ari koina ni baebigori, roaita di mokena di vegu maka, usi didedi vene bi ogau nisi ya ni ninika nisi
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 ya nikaitegedi, “Ina bi dairigo di ya nitore reyo ba? Ina bi goini? Uni tutubena vene bi sena muyeyadi, idu oma ma kono riyori, ini beika tau bi ini amedo kana ini sanari mini!”
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Adina ina vene bi rama iniye, mina mokena toto nisi etofa reyadi senagi dobau Sei ago maro, ma oma ma kono ogau niyo; kono bi koru gutuna baeyo ma koru yaku daobe reyo.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Ma koru dudu, koru di abata yaku kono tora noibanu ukero vau reyo.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 Idu gua mina oma ma kono amededi bi senagi Sei di ago ya niyo kana, nari rededi ita yaku moi sikori rego bogo Sei di mokena kana de vene kota resi moi sikori rena meda baego mamo.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Idu nai uka maida vene, mina mokena yokoi maka toto ga nifo: Varika amiye di nemokori meda yokoi maka bi lagani 1,000 kana ma lagani 1,000 bi meda yokoi maka kana.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Varika amiye ini beika nitore reyo bi saka de rego, bedakai di mokena kana de. Idu ina bi ya dada kiya kiya nari redo, ini adina bi ura de iniye redo yokoi ga muyeyainedi, idu bi amiye tau gade yaku vegu no feresi moi etagae riyaganedi.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Idu Varika amiye di dego meda bi duma duma amiye kana. Mirona medari oma bi kukuroka tora dudu tutumui digo, ma omari beika amededi, iya, eyo ma meda bi ita yaku vai vau resi moi no rego, ma kono ma beika tau ini ideri amededi ka roro nigedi.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 Mina kana ida dudu makai tau gade roro nigo, ya bi gokai kana vene nigedi? Ya yi vegu amei kikifa resi Sei di mokena kana refo,
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 Sei di dena meda tua rebigediri, yi vegu buni redediri evade okiyaine, adina mina medari, oma bi vai vau resi roro nigo ma vava kiyoma yaku iya, eyo ma meda bi vai ririmo rego.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Idu beika Sei yaku nitore reyo mina tua resifa: oma ruaka ma kono ruaka, vegu rorobo rena di rautu.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Ye mina resi, nai uka maida vene, mina tua redediri, vegu buni maka ma no yokoi de, Sei di nemokori, ma uka amuta inasa yi buni di yeiva mama refa.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Uni Varika amiye di kiya kiya tua rena amiye rofu vegu moi vegu rina kana vefa. Adina uni uka masifa dubuini Paul yaku ka ya rofu bura reyo, Sei yaku mokena tora maro kana.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Paul di bura tau di ago bi makai dudu, mina ago sina nisi bura reyo. Ini sina di ago bedakai diba nigi bi gira, ye toto nidedi vene ma amei gira de vene yaku bi ofa dudu, mina ago nirorotari resi rededi, Sei di agori ago bouna makai ka rededi kana, ye iniye moi no rededi dada.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Mina dada, nai uka maida vene, ya bi sena mina diba niyadi. Mina resi ya kaya nari refa, ye ago gira de usi didedi vene di no ya buoru de rego, ye makai yi buni amededi sanari keto regedi baebu.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Idu yi beika buni rededi, bi uni Varika amiye ma Moi vegu rina amiye Iesu Keriso di buni tora gade ma diba nina ideri tora nifa. Ini roka moi odoro riyaine, gua ma toga toga! Rama.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.