2 Pedro 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NAA
1 Mina bi na Simon Peter, Iesu Keriso di moimai rei tavoi reida amiye ma nifeidena amiye—
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Yi diba nina Sei ma Iesu uni Varika amiye rofu, mina dudu buni tora gade ma uka amuta bi yi ideri besa besa niyaine.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Sei di vava dudu, beika baika tau una maro ye vegu ma Sei di mokena kana, baku resi amegifa. Mina bi uni diba nina mina amiye dudu, kaere vabara ma buni iniye dudu una raka niyo.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Mina dudu ina yaku ini nitore rena ago di beika baika buni tora gade gade una rofu maro. Ye mina kana vegu dudu, ya bi mina kono di vegu no rena rofu, ori disi Sei di vegu buni rau regedi.
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 Mina dada, moi gira iniye resi vegu buni yi mokena vari gira fafau, tanu resi vegu buni diba nina ka mina fafau tanu refa.
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 Yi diba ninari, yi yuka vana nari rena tanu resi minari, moi yeiva resi toe moi dina tanu resi minari, Sei di mokena kana rena ka tanu refa.
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 Yi Sei di mokena kana renari, yi usika ourena rofu ura rena tanu resi uka mana ina fafau ka refa.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Ye mina vegu buni buni asanu regedi ma rei tora regediri, yi diba nina uni Varika amiye Iesu Keriso rofu, yeiva dudu yi moimai buni toga resi rama moigedi.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Adina kaere mina kana asanu rena de bi, vei mona ide ma nemoko bi taufa, ma beika ini vegu no reyo ma moi ruaka riyo, senagi bi toto niyo.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 Mina dada, nai usika ourena, yi moimai renari, moi gira risi Sei ya auba resi raka niyo, mina moi rama aefa. Ye mina kana regediri, ya bi vegu no rena rofu toga keto de regedi.
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 Adina makai dudu, uni Varika amiye ma moi vegu rina amiye Iesu Keriso di toga toga ameibobina ourefeidena amena sana di ida vena ya rofu ekesi ya baku resi faiva nigo.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Ye na bi toga mina kana bi mokeyaganedi niogau regida, gokai sena diba nisi ya kaya ago ramari moi egira rededi.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Nai mokenari mina kana bi rama, ye yi mokena mina kana rofu moi ruaka rigida, gua na vegu ameidari.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Na na diba doba de muyegida, ini adina bi uni Varika amiye Iesu Keriso yaku sena na niyo.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Ma na bi nai uka gira ma yeiva dudu regida, ye muyegidari, ya bi mina kana toga ari neinei mokebigedi.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Uni Varika amiye Iesu Keriso di vava dudu, ini baedo di sina ya niyafari, bi ofa sina amiye yaku nidedi ini rama yokoi ,mina ya rofu niogau de reyafa dada. Idu uniye uni ne dudu ini vabara buni ne rei veyafa.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Adina Baba Sei ina rofu kikifa resi vabara marori, una bi mironari ameyafa. Vabara kikifa iniye yaku niyo, “Mina bi nai uka maida Mida, kaere ina rofu ada tora reida!”
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Mina omuna akekeri inasa amegamafari, uniye mina goroka neideyafa omari gutuna deyo.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ye una bi besa mokena buni nufa: mina bi Sei di ago nidedi vene di sina. Ya bi rei mona resi neidefo, adina ramefa vabara mukunari vaido kana, bogo ari korona di Magai di vabara yaku yi uka mekori dadigo mamo.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Mina sina tau fafau diba nifo: Sei di ago niogau rena di sina, bi Sei di naivo amiye yokoi iniye ini mokena ago de.
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Adina Sei di ago niogau rena yokoi de, bi toga amiye di mokenari gutuna de baeyo, idu amiye bi Vima kikifa di vava gabireri Sei di ago nigamadi.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.