1 Tessalonicenses 4

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Usika ourena, una yaku gokai ameyaganedi, bi ago ya marafa, mina yaku Sei moi ada regedi, bi gua amededi mini. Ye metonari, bi ya usa nisi ago niegira resifa Varika amiye Iesu ideri, bi mina vegu bi besa besa rebiyagane.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 Adina ya ya diba beika ago gira bi Varika amiye Iesu di vava dudu ya marafa.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Ye mina bi Sei di ura dudu ya mina akeke niyaganedi: ya bi koa rena di vegu mina egavoi reyaganedi;
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 ya kaya ya kaya yi yuka vana nari reyagane, ida akeke ma rorobo dudu,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 ma tutubena idana vene kaere bi Sei ina toto, ina vene di koa mokena kana de.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Ma mina idari, bi amiye yokoi yaku ini usika ourena fafau vegu no ga reyaine, o ofa ofa vegu rofu ga boyaine. Adina una makai sena ya ni yeiva resi niyafa, mina kana vegu no bi Varika amiye yaku toe mago.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Adina Sei yaku vegu no rena di, uni vo de niyo, idu vegu akeke dudu amebina di, vo niyo.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Mina resi, kaere amiye mina ago masifa mina fufuta mago, bi amiye rofu mina fufuta de mado, idu mina bi Sei rofu fufuta mado, kaere yaku ini Vima kikifa ya mado.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Ma gua usika ourena rofu uka mana bi ya rofu de bura regifa, adina mina bi Sei yaku ya kaya ya kaya uka maraganedi sena ya oteimaro.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Ma mina makai Macedonia gagani tauri usika ourena tau vakoi rofu rededi. Idu, usika ourena ya guyaguya nisifa, mina bi besa besa reyaganedi.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 Ya sena niyafa kana, yi mokena moi tora rifo kumo kimo amebina vegu niyaine, yi moimai iniye maka resi yi vana dudu maka moimai refo.
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 Mina resi yi ameibobigediri, ya dubu etofaro vene ya rofu kikifa regedi, ye amiye yokoi rofu moi aedena moigika de regedi.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Usika ourena, uni ura bi ya diba niyaganedi, neyadi vene rofu bi ga uka esika refo, ye kaere be bi dadi rae rena di uka mokena aena de, mina vene kana ga reyagane.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Adina una bi mokena vari gira aesifa Iesu bi muyesi dudusa dadi rae reyo, ye Sei yaku mina neyadi vene, kaere bi ini mokena vari gira Iesu rofu aegasa muyeyadi, mina inasa moi dego.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 Varika amiye iniye di ago kana, mina ya nisifa, Iesu dairi degori, una kaere vegu ameibogifa, bi rama muyeyadi vene ouresi dadi rae regedi ma gabi una bi dadi rae regifa.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Adina Varika amiye bi naivo naivo vima tora di goroka ma Sei di kibi kukuroka rena dudu, oma gutuna imuna nigasa dego, ma Keriso rofu mokena vari gira aesi muyeyadi vene siko dadi rae regedi.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Mina usi bi, una kaere vegu ameibobigifa una afei bogo ma ina venesa seuya odorori Varika amiye egogo resi baku regifa. Mina resi makai Varika amiyesa toga amegifa.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Mina resi ya kaya ya kaya mina ago dudu egira rebifo.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.