1 Tessalonicenses 2
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC
1 Usika ourena, ya kaya ya diba una bae nesi ya egoru rei tavoi de reyafa.
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 Ya ya diba, sena Philippi ri, bi una rofu no reyadi, ma esika esika moiyafa, idu uni Sei di aedena yaku yeiva una maro dada, una tourage regamadi utari, ini ago buni bi ya niyafa.
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 Uni usa usa ago ya vene rofu resifa bi vegu no o mokena no dudu ya eru regika de reyafa.
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 Idu Sei di ura ini ago buni uni vanari nimagi reyo kana, mina nisifa; amiye di uka moi buni regika de resifa, idu Sei di uka moi ada regika resifa, kaere bi uni uka mokena diba nisi vedo.
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 Ya ya diba una bi ya moi ada reyaganedi di ago dudu de bae neyafa, o unike udu dudu irisifa, ofa nigika ago nina de reyafa—Sei diba uni uka mokena bi!
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 Amiye yaku uni roka moi odoro riyaganedi de reyafa, ya vene rofu o be vene rofu ka de,
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 idu Keriso di nifeidena vene kana, una yaku uni vava dudu, una aedegi ya efare reyagadu. Idu ya vene fogori ave niyafa, kosini yaku ini mida mida susu masi dogo redo kana.
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 Uni uka ya marafa, mina resi ada dudu, Sei di ago buni maka de ya marafa, idu uni vegu ka.
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 Usika ourena, rama iniye mokefa, Sei di ago buni ya vene rofu nirausi rega digasa urusa ariu moimai reyafa, moimai gira resi esika moiyafa, ya vene rofu toe moi baena ga regika.
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 Ya vene ma Sei iniye ka una vegamadi, uni vegu gokai bi akeke, rorobo ma vegu no de, ya vene kaere mokena vari gira aeyadi vene di fogori.
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 Adina ya ya diba una neinei gokai reyafa bi baba yaku ini mida redo kana,
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 Sei di ukari ina rofu, yi vegu buni niyainedi ya egira regamafa, kaere bi ya raka nido, ini ourefeidena amena sana ma ini vabara ideri dui reyagane.
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 Ma una ka toga Sei rofu buni tora gade masifa, adina Sei di ago buni moiyadi, goina bi una rofu neideyadiri; ya bi amiye di ago kana dudu de moiyadi, idu Sei di ago kana, goina bi rama iniye. Adina Sei yaku mina ago dudu ka ini moimai yi veguri redo, ya kaere ina rofu mokena vari gira aededi.
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 Ma ya uni usika ourena, kaere bi Iesu Keriso di, beika Sei di duburi, Judea gaganiri amededi Jew vene gutuna ina vene rofu reyadi kana, yi gagani vene gutuna esika esika ka moiyadi,
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 kaere yaku Varika amiye Iesu ma Sei di ago nidedi vene umuyeyadi ma una ka meki reyadi. Ina bi Sei moi ada de reyadi, idu amiye tau di tuma vene niyadi!
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 Tutubena idana vene rofu sina nimarafa moi vegu rigedi, idu una mina ka biri rigi regamadi. Mina ida dudu ini vegu no mina besa besa tauri bodedi. Sei di gubuyo tora iniye bi kamini ina fafau deyo!
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 Idu, usika ourena, neituari ya rofu etagae riyafari—uni mokena bi de, idu uni roaita yaku maka—gokai ya de veyafa ma gokai dudusa ya vegika reyafa!
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 Adina uni ura bi dudusa ya rofu bae negifa. Na Paul, bi besa bae negika reida, idu Satani yaku una biri riyo.
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 Adina uni Varika amiye Iesu di budari dairisi degori, ya vene kaere bi uni uka mokena, uni ada rena ma uni ni-ika rena di vegu.
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 Rama iniye, ya vene bi uni vabara ma ada rena!
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.