1 Tessalonicenses 2

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Usika ourena, ya kaya ya diba una bae nesi ya egoru rei tavoi de reyafa.
1 Irmãos, vocês sabem muito bem que a nossa chegada no meio de vocês não foi em vão.
2 Ya ya diba, sena Philippi ri, bi una rofu no reyadi, ma esika esika moiyafa, idu uni Sei di aedena yaku yeiva una maro dada, una tourage regamadi utari, ini ago buni bi ya niyafa.
2 Pelo contrário, apesar de maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, tivemos ousada confiança em nosso Deus para anunciar a vocês o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Uni usa usa ago ya vene rofu resifa bi vegu no o mokena no dudu ya eru regika de reyafa.
3 Pois a nossa exortação não procede de erro ou de intenções impuras, nem se baseia no engano.
4 Idu Sei di ura ini ago buni uni vanari nimagi reyo kana, mina nisifa; amiye di uka moi buni regika de resifa, idu Sei di uka moi ada regika resifa, kaere bi uni uka mokena diba nisi vedo.
4 Pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de ele nos confiar o evangelho, assim falamos, não para agradar as pessoas, e sim para agradar a Deus, que prova o nosso coração.
5 Ya ya diba una bi ya moi ada reyaganedi di ago dudu de bae neyafa, o unike udu dudu irisifa, ofa nigika ago nina de reyafa—Sei diba uni uka mokena bi!
5 A verdade, como vocês sabem, é que nunca usamos de linguagem de bajulação, nem de pretextos gananciosos. Deus é testemunha disso.
6 Amiye yaku uni roka moi odoro riyaganedi de reyafa, ya vene rofu o be vene rofu ka de,
6 Também jamais andamos buscando elogios das pessoas, nem de vocês, nem de outros.
7 idu Keriso di nifeidena vene kana, una yaku uni vava dudu, una aedegi ya efare reyagadu. Idu ya vene fogori ave niyafa, kosini yaku ini mida mida susu masi dogo redo kana.
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter feito exigências, preferimos ser carinhosos quando estivemos aí com vocês, assim como uma mãe que acaricia os próprios filhos.
8 Uni uka ya marafa, mina resi ada dudu, Sei di ago buni maka de ya marafa, idu uni vegu ka.
8 Assim, com muito afeto, estávamos prontos a lhes oferecer não somente o evangelho de Deus, mas até mesmo a própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Usika ourena, rama iniye mokefa, Sei di ago buni ya vene rofu nirausi rega digasa urusa ariu moimai reyafa, moimai gira resi esika moiyafa, ya vene rofu toe moi baena ga regika.
9 Pois vocês com certeza se lembram, irmãos, do nosso esforço e fadiga, e de como, trabalhando de noite e de dia para não vivermos à custa de nenhum de vocês, proclamamos a vocês o evangelho de Deus.
10 Ya vene ma Sei iniye ka una vegamadi, uni vegu gokai bi akeke, rorobo ma vegu no de, ya vene kaere mokena vari gira aeyadi vene di fogori.
10 Vocês e Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira piedosa, justa e irrepreensível em relação a vocês, os que creem.
11 Adina ya ya diba una neinei gokai reyafa bi baba yaku ini mida redo kana,
11 E vocês sabem muito bem que tratamos cada um de vocês como um pai trata os seus filhos,
12 Sei di ukari ina rofu, yi vegu buni niyainedi ya egira regamafa, kaere bi ya raka nido, ini ourefeidena amena sana ma ini vabara ideri dui reyagane.
12 exortando, consolando e admoestando vocês a viverem de uma maneira digna de Deus, que os chama para o seu Reino e a sua glória.
13 Ma una ka toga Sei rofu buni tora gade masifa, adina Sei di ago buni moiyadi, goina bi una rofu neideyadiri; ya bi amiye di ago kana dudu de moiyadi, idu Sei di ago kana, goina bi rama iniye. Adina Sei yaku mina ago dudu ka ini moimai yi veguri redo, ya kaere ina rofu mokena vari gira aededi.
13 Temos mais uma razão para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, ao receberem a palavra que de nós ouviram, que é de Deus, vocês a acolheram não como palavra humana, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual está atuando eficazmente em vocês, os que creem.
14 Ma ya uni usika ourena, kaere bi Iesu Keriso di, beika Sei di duburi, Judea gaganiri amededi Jew vene gutuna ina vene rofu reyadi kana, yi gagani vene gutuna esika esika ka moiyadi,
14 Tanto é assim, irmãos, que vocês se tornaram imitadores das igrejas de Deus que se encontram na Judeia e que estão em Cristo Jesus; porque também vocês sofreram, da parte de seus patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 kaere yaku Varika amiye Iesu ma Sei di ago nidedi vene umuyeyadi ma una ka meki reyadi. Ina bi Sei moi ada de reyadi, idu amiye tau di tuma vene niyadi!
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, não agradam a Deus e são adversários de todos,
16 Tutubena idana vene rofu sina nimarafa moi vegu rigedi, idu una mina ka biri rigi regamadi. Mina ida dudu ini vegu no mina besa besa tauri bodedi. Sei di gubuyo tora iniye bi kamini ina fafau deyo!
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, caiu sobre eles, definitivamente.
17 Idu, usika ourena, neituari ya rofu etagae riyafari—uni mokena bi de, idu uni roaita yaku maka—gokai ya de veyafa ma gokai dudusa ya vegika reyafa!
17 E nós, irmãos, estando separados de vocês por breve tempo, ficando longe dos olhos, mas perto do coração, com muito mais empenho e com grande desejo procuramos ir vê-los pessoalmente.
18 Adina uni ura bi dudusa ya rofu bae negifa. Na Paul, bi besa bae negika reida, idu Satani yaku una biri riyo.
18 Por isso, quisemos ir até vocês — pelo menos eu, Paulo, por mais de uma vez —, porém Satanás nos barrou o caminho.
19 Adina uni Varika amiye Iesu di budari dairisi degori, ya vene kaere bi uni uka mokena, uni ada rena ma uni ni-ika rena di vegu.
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou a coroa em que nos gloriamos na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não é verdade que são vocês?
20 Rama iniye, ya vene bi uni vabara ma ada rena!
20 Sim, vocês são realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.