1 Coríntios 5

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rama ya vene di utari koa rena vegu di sina na nioteimaradi, ma makai kana bi tutubena idana vene di utari de vata niyo, adina amiye yokoi yaku vadema aeyo nokaisa varedo.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Ya yaku ni-ika rededi! Idu ya bi iriyeduka resi isaka nibiyagadu. Mina reyo amiye yi utari meki rei feidefa.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Ma gokai ya rofu nai roaita bi gaima iniye, idu vima dudu bi yasa ameida; ma mironari kana, mina kana vegu reyo amiye sena moi kota aeyaka.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Varika amiye Iesu di roka dudu egogo regedi ma na nai vima bi yasa amegori, bi uni Varika amiye Iesu di vava dudu
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 mina amiye moi Satani mafa, ini roaita moi no riyaine, ye Varika Amiye di medari, bi ini vima moi vegu riyainedi dada.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Yi ni-ika rena bi buni de. Ya ya diba ba ide, yeast bubudo keika farava mekuna noibanuri moi urudo?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Yeast kori bi moi makufa, ye farava mekuna ruaka niyaganedi, adina rama iniye ya bi yeast nufa de. Adina Keriso, uni Ferei ebu rena irakuna di Mamoe mida, bi sena vegu no rofu ori sisika kana umuyeyadi.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Mina dada, yeast kori dudu irakuna bi moi ada ga rebinadi, mina bi gubuyo ma no, idu yeast de nufa beredi dudu, mina bi mokena yokoi maka ma ago rama dudu mini.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Nai bura renari niyaka koa rededi venesa auta ga refa.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Idu ini adina, bi diya mina kono tora noibanu di koa rededi vene, o udu rededi vene, o duma duma rededi vene, o ofa sei nivakededi vene, adina makai kana vonisi, bi mina kono tora noibanu ferei digedi.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Idu gua na yaku ya vene rofu bura reida bi usika ourena yokoi di roka nufa ma amiye diba nidedi ina bi koa redo, o udu redo, o ofa sei nivakedo, o amiye kovai nido, o koru gira tau gade irido, o duma duma redo vonisi, bi auta ga refa. Mina kana amiyesa iruku ka irina ga rebifa.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Adina na bi beika resi etofaro vene moi kota regida? Ya bi ekalesia vene di fogori vene moi kota reyaganedi.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Idu Sei yaku etofaro vene moi kota rego. “Amiye no yi utari meki rei feidefa.”
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.