1 Coríntios 5
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs BKJ
1 Rama ya vene di utari koa rena vegu di sina na nioteimaradi, ma makai kana bi tutubena idana vene di utari de vata niyo, adina amiye yokoi yaku vadema aeyo nokaisa varedo.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Ya yaku ni-ika rededi! Idu ya bi iriyeduka resi isaka nibiyagadu. Mina reyo amiye yi utari meki rei feidefa.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Ma gokai ya rofu nai roaita bi gaima iniye, idu vima dudu bi yasa ameida; ma mironari kana, mina kana vegu reyo amiye sena moi kota aeyaka.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Varika amiye Iesu di roka dudu egogo regedi ma na nai vima bi yasa amegori, bi uni Varika amiye Iesu di vava dudu
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 mina amiye moi Satani mafa, ini roaita moi no riyaine, ye Varika Amiye di medari, bi ini vima moi vegu riyainedi dada.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Yi ni-ika rena bi buni de. Ya ya diba ba ide, yeast bubudo keika farava mekuna noibanuri moi urudo?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Yeast kori bi moi makufa, ye farava mekuna ruaka niyaganedi, adina rama iniye ya bi yeast nufa de. Adina Keriso, uni Ferei ebu rena irakuna di Mamoe mida, bi sena vegu no rofu ori sisika kana umuyeyadi.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Mina dada, yeast kori dudu irakuna bi moi ada ga rebinadi, mina bi gubuyo ma no, idu yeast de nufa beredi dudu, mina bi mokena yokoi maka ma ago rama dudu mini.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Nai bura renari niyaka koa rededi venesa auta ga refa.
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Idu ini adina, bi diya mina kono tora noibanu di koa rededi vene, o udu rededi vene, o duma duma rededi vene, o ofa sei nivakededi vene, adina makai kana vonisi, bi mina kono tora noibanu ferei digedi.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Idu gua na yaku ya vene rofu bura reida bi usika ourena yokoi di roka nufa ma amiye diba nidedi ina bi koa redo, o udu redo, o ofa sei nivakedo, o amiye kovai nido, o koru gira tau gade irido, o duma duma redo vonisi, bi auta ga refa. Mina kana amiyesa iruku ka irina ga rebifa.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 Adina na bi beika resi etofaro vene moi kota regida? Ya bi ekalesia vene di fogori vene moi kota reyaganedi.
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 Idu Sei yaku etofaro vene moi kota rego. “Amiye no yi utari meki rei feidefa.”
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.