Tiago 4

Buka Tumute (KPX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La vadeuhoike molehi ugologoloai moleho louma. Kosealemoike huhuihuhuie toela moagau la uvumo uale kemoike vavae isivi moagau la malevege la kebiaho isivilahai mole aiogevema.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 La isivialeike la isivi ke malei. Isito la ke maleveve keu laemo anekianu. Kemoike la isiviale ata havei abuemo la isivi ke malei. Kateike la vai molehi ugologoloai moleho louma. La la isivi maleholiale keu koseanu. La la isivi maleveve keho Dilava imihaholima.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Mesoho la Dilava imihaito la isivi ke maleholilu. Kosealemo la imihale keu la isivi unaha. La isivialeike la ebikaho la isivi ke malei.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 La vaveve keu teibae vaveve nahate. Keate moleu au kolia halei malaha moleti oimale ke nahate la Dilava halevaito vatae vaveve ke ehovama. Lana katelahaliege oleve kateai Dilavaluvuta haokuvuai. Kateaveve keu anekianu. Kosealemo oleuoleu vatae vaveveho isiviale keau Dilava haokuvu holioholilu. Isito keau Dilava aiohavomale ataea.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Lainaho Bukae Hoto mole ke huhulahai kosea, “Keu hoto unaha.” Bukae Hoto keu loui avoe, “Dilava Munanae Tumu nahie uvumo umale keu isivioholiale nahi vatae isivi valiho.” Hoto keu kateanu.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Ige Dilavau au uvu mai nahiovei nahi negotieveale keu baluga. Katealemoike Bukae Hotou loui avoe, “Ata oleuoleu abu ebika tabageveholiale kebia Dilavana au uvu ovei negotievei. Isito oleuoleu abu ebia tabageveale kebia Dilavau bae au uvu ovei kebia negotievelivebene.”
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Iale la isivi ke va halevaito Dilava isivi unaha vave. Ige Seteneu lae lohoge lainaho isivive valive. Isito ke vavevemo la ebika bamuge auna la halevei tai.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Lana Dilavae lohoge auna avuta lae tai. Laeau vaveve toela vamale ataea. Iale la vaveve toela ke halevave. Laeau uvu abuiamale ataea. Iale la uvu kebia hoesegevei uvu igaeave.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Lainaho vaveve toela vai avuemo vahaeholahai helahalive. Isito kemo uvulahai ninalahave.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Lainaho la isivi vai Dilava nimo la ebika tabagevelive. Isito Dilava isivi vage auna bae la tabagevei.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Di haokuvuia, lainaho moleho hotoe toela loui kemo mole aiogevelive. Ata oleuoleu kateai abu haokuvue vaveve kaovai abuho louale keau Dilava menaka tatolevei aiohavolu. Lana katelahai Dilava menaka kemo hoto loui aiogeveliege la keau Dilava menaka ehovaholisito menakave ke aiohavolu.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Dilava ke igaeike menaka mai nahiovei nahie vaveve nahiemo kaovama. Iale kena au isivimo nahi malevei mesoho nahi aiogevei. Iale la oleve kateike vaime la haokuvu vaveve abuemo kaovai aiogevema.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Di hoto mole laheho louge evive. La degomoleau loui kosea, “Noeabuna tiliege vagana igae o moleve ui lovi baluga vai kemo moni baluga malei.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 La katelahai louito nivue uveve ke la hilokaholilu. Goeu uito solekai uoholiale ke nahate la uveve kena nova uito nivu uoholisi.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 La kateale louge keu toelanu. Isito la koseale louge duave. “Dilavau isiviage noeabuna uliege vaveve kateale vai, koseale vai.” La hoto kateale louge duave.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Isito la hoto kateale louholisito la ebika malei hatuevei kemo hoto louma. La hoto kateale loumale keu toelanu.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Iale ata oleuoleu vaveve dua hilokaito vaholiale keau kemo vaveve toela valu.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.