Romanos 13

Buka Tumute (KPX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Di hoto mole louge evive. Nahi bahata vatae gamani kosive kebia hoto evigei. Kosealemo Dilavaike au isivimo kebia otovege abu vuvune malei gamani holilu.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Ata olemeau kosive kebia hoto evioholiliege Dilava hototaike abu ke evioholilu. Keabuna katelahage Dilavana kebiamo hoto loui ibinae toela ovei.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Hoto evioholisi vaveve toela vamale keau bae kosive kebia vabugevelivebene. Isito hoto evisi vaveve dua vamale keabuna kosive kebia vabugevei hotoeabe evisi. Lana isivilahai kosive kebia vabugevei vaveve dua vage keabuna la hoesegevei.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Dilavau kosive kebia tabagevege keau la uveve dua valiho lovilahai la tedaevema. Isito lana vaveve toela valiege kemo vabulahave. Kosealemo abuna abu vuvunemo la vaveve toelae ibina vai. Dilavau kebia tabagevei isiviale keau vaveve toela vamale kebia ibina ovei.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Nahi hilokage menaka ehovamale keu duave. Isito nahiabuna menaka ehovaholiliege Dilavana ibinae toela nahiovei. Katealemo gamanie hoto evisi ehovave.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Dilavau gamani kosive kebia tabagevege keau lovilahai la tedaevema. Katealemo abu louge hotoeabe evisi takesie moni otovegeve.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Abu takesi otoveveve deiada louge ke vai kebia vabugevei hotoeabe evisi hoesegeve dua vave.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Lana ata molemo onobe maliege ke ibina vai omive. Lainaho ke momahavolive. Isito moleho isivilahai mole tedaeveve. Kosealemo ata oleu au haoka isivi omisi hoesehavoale keu menakae hoto bahataike au ke vanu.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Menakae hoto keu loui avoe, “Lainaho mole keatehi hotohotoai ladevegelive. Lainaho ata havelive. Lainaho vavoloalive. Lainaho la haokuvue kunai elegevei isivilahalive.” Isi menaka degomole kebiatamo hoto kou baluganu. Hoto keu avoe, “Nahi nahie ebika isivi oveale ke nahate nahi nahie haokuvu kebia isivi ovei kebia hoesegevei.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Nahi moleho isivilahai mole tedaevemale kemo nahi bae molemo vaveve toela valivebene. Nahi isivi mole ovemale kemo nahi menakae hoto bahataike evisi vama.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 La hilokage vanie gabiu lohoma. Katealemo ladeve halevave. Isito hovedevei di louale ke nahate vave. Kosealemo nahi subuta nahie uvu mai Dilava omiale vani keu egeanu. Isito Dilavau nahie maleveve vani keu vuguvuguanu.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Vaviu aike uoholima. Isege vau alamoma. Katealemo nahi vavie vaveve vamale ke halevaito atagae vaveve vai vaveve toela bamui.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Nahiau atagae ataea. Katealemo nahi vaveve dua unaha vai ui. Nahi iveve toela va halevai e toela i halevai keate vavolo halevai teibae vaveve halevai mole have halevai mole maina mai i halevai.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Isito nahie Kosive Iesu Keliso ke vaveve unaha vai nahie vavae isivie toela nahi vamale ke va halevai.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.