Hebreus 8
Buka Tumute (KPX) vs NVT
1 Nahi ehue louale hoto ke ihuike ko. Seleveta Iesu keu nahie dubue kosive baluga holinu. Iale Dilavau otogoe telonamo ugulamoi ata nibievemale keve Iesuu adave inuteveatae ugulamonu.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Keu otogoe Dilavau umale keve nahie dubue kosive baluga holisi lovive vama. Keu vatae dubue kosive nahate vaholisito Dilavau avuho loui mamoale lovi ke vama.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Diue ataeau dubue kosive baluga tabagevege abu Dilava hoesehavoliho ovo havei mahoevema. Isito nahie dubue kosive baluga Iesu keu nahie toela ibinaho au ebika mai Dilava omisi hatinu.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Keu vatae ui hatioholivatebe dubue kosive holioholinu. Kosealemo Diue dubue kosiveau sohu abu menaka ehovai ovo havei mahoma.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Diue dubue kosive kebia vaveveu otogoe lovi ke munana nahate. Katealemoike Moseseu subuta dubu houho vage Dilavau haivui avoe, “Neniai di tanae onobenobe bahata a haivuale ke nahate hounela.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Iale Iesuu otogoe dubue kosive baluga lovi vale keu Diue dubue kosive baluga kebia lovi evihanu. Ige Iesu menaka mamoale menakave keu menakae mami ke evihanu. Kosealemo Iesu hotoe dua loui mamoale kemo nahiabuna Dilavaluvuta igaetolahai ue dua vai.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Subuta menaka keu dua vatege Iesuu menaka mole doga tota mamoholinu.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Isito Dilavau subuta atae vaveve elehage vaveveabeu inutolotoloholinu. Ige Dilavau Bukae Hotomo loui avoe,
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Menaka keu bae di subuta buluveabeho menaka mamoale ke nahate valivebene.
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Isito gabie vani molena lohoge dana Iselala ataho menakae doga koseale mamoi.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Vani kemo atabeu bae au vavamo umale isi au haoka kebiaho kosive hilokaveve hoto loui haivelivebene.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Ige dana abuho uvuai vaveveabe toela ulihai. Isime bae tota toelaeabe ke huhualivebene.”
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Dilavau menakae dogae hoto louale keu menakae mami ke lovo masege menakae mami keu uoholinu.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.