Hebreus 8

Buka Tumute (KPX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nahi ehue louale hoto ke ihuike ko. Seleveta Iesu keu nahie dubue kosive baluga holinu. Iale Dilavau otogoe telonamo ugulamoi ata nibievemale keve Iesuu adave inuteveatae ugulamonu.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Keu otogoe Dilavau umale keve nahie dubue kosive baluga holisi lovive vama. Keu vatae dubue kosive nahate vaholisito Dilavau avuho loui mamoale lovi ke vama.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Diue ataeau dubue kosive baluga tabagevege abu Dilava hoesehavoliho ovo havei mahoevema. Isito nahie dubue kosive baluga Iesu keu nahie toela ibinaho au ebika mai Dilava omisi hatinu.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Keu vatae ui hatioholivatebe dubue kosive holioholinu. Kosealemo Diue dubue kosiveau sohu abu menaka ehovai ovo havei mahoma.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Diue dubue kosive kebia vaveveu otogoe lovi ke munana nahate. Katealemoike Moseseu subuta dubu houho vage Dilavau haivui avoe, “Neniai di tanae onobenobe bahata a haivuale ke nahate hounela.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Iale Iesuu otogoe dubue kosive baluga lovi vale keu Diue dubue kosive baluga kebia lovi evihanu. Ige Iesu menaka mamoale menakave keu menakae mami ke evihanu. Kosealemo Iesu hotoe dua loui mamoale kemo nahiabuna Dilavaluvuta igaetolahai ue dua vai.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Subuta menaka keu dua vatege Iesuu menaka mole doga tota mamoholinu.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Isito Dilavau subuta atae vaveve elehage vaveveabeu inutolotoloholinu. Ige Dilavau Bukae Hotomo loui avoe,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Menaka keu bae di subuta buluveabeho menaka mamoale ke nahate valivebene.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Isito gabie vani molena lohoge dana Iselala ataho menakae doga koseale mamoi.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Vani kemo atabeu bae au vavamo umale isi au haoka kebiaho kosive hilokaveve hoto loui haivelivebene.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ige dana abuho uvuai vaveveabe toela ulihai. Isime bae tota toelaeabe ke huhualivebene.”
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Dilavau menakae dogae hoto louale keu menakae mami ke lovo masege menakae mami keu uoholinu.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.