Hebreus 4

Buka Tumute (KPX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dilavau nahitaho loui avoe, “La isivilahaliege dae loholive daluvuta uve.” Onoilage nahi degomoleau hotove evioholisi nahie isivi valiege avuluvuta uoholima.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Keau subuta Dilava hoto eviale ke nahate nahita hoto ke evilu. Isito keau hoto ke evisi abu uvu mai avuemo mavoholiale kemoike hoto keu kebia tedaeveholinu.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Dilavau subuta vata vage uoholige au kemo u unahanu. Iale nahi hotove evisi nahie uvu mai avuemo mavoale nahiabuna tiliege avuluvuta ui. Isito subuta umale ata nehe keau ke nahate vaholilu. Ige Dilavau abuho itumuai hoto isute loui avoe, “La bae dae loholive daluvuta ulivebene.”
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Dilavau kateai lounu. Ige Bukae Hotou loui avoe, “Dilavau au lovi bahata vai gabiaito bulamo u unahanu.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Hoto keu kateanu. Ige tota hoto ehue louale ke nahate Dilavau loui avoe, “La bae dae lohoi daluvuta ulivebene.”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Subuta Iselala ataeau Dilavau abuho louale matama keve tioholilu. Kosealemo keau Dilava hoto evisito abu uvu mai avuemo mavoholilu. Isito ata degomoleau nova hotove evisi vale Dilavana louge abuna avuluvuta ui.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 — ausente —
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 — ausente —
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Katealemo nahi hilokage Dilava ataeabuna avuluvuta otogoe ui.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Iale oleuoleu Dilavaluvuta uliege Dilavau au lovi vage uoholige u unahale ke nahate abuna abu lovi vai gabiai avuluvuta ui.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Iale nahi katelahai negobedai Dilavaluvuta ui. Di isiviholiale abu subuta hotove eviholisi ehovaholiale ke nahate nahi valiho.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Dilava hoto ke negou siga vaki mole isi vaki mole iniale ke nahate. Iale kena atae huhuihuhui, atae munana isi atae uvu seleve tai vaveveabe bahata daiai haivege vaveve oleteike duave isege oleteike toelanu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Katealemo onobeu bae Dilava nimo hogolahalivebene. Isito Dilavau onobenobe bahata vaeveale kemo keabuna umidamo ui. Iale nahiabuna bae Dilava vudimo lavisi nahie vaveve avuho loui.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Nahi evievi ata holialemo nahi nahie evievi kemo lavie dua vai. Kosealemo Dilava mo Iesu keu nahie dubue kosive baluga holisi tiale ehue ua.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Nahie kosive baluga keu nahi negoholiale ke hilokanu. Keu subuta vatae lohoge Seteneu vaveve bahatamo nahie lobogevemale ke nahate ke lobohavonu. Seteneu kateige Iesuu kemo dobai vavevebe toela vaholinu.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Iale nahi vabu halevaito negolahai Dilavae lohoi vudivemo imihai. Ige auna nahie huhuevei nahiho uvuai nahi negoholimale kemo nahie tedaevei.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.