Hebreus 4

Buka Tumute (KPX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dilavau nahitaho loui avoe, “La isivilahaliege dae loholive daluvuta uve.” Onoilage nahi degomoleau hotove evioholisi nahie isivi valiege avuluvuta uoholima.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Keau subuta Dilava hoto eviale ke nahate nahita hoto ke evilu. Isito keau hoto ke evisi abu uvu mai avuemo mavoholiale kemoike hoto keu kebia tedaeveholinu.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Dilavau subuta vata vage uoholige au kemo u unahanu. Iale nahi hotove evisi nahie uvu mai avuemo mavoale nahiabuna tiliege avuluvuta ui. Isito subuta umale ata nehe keau ke nahate vaholilu. Ige Dilavau abuho itumuai hoto isute loui avoe, “La bae dae loholive daluvuta ulivebene.”
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Dilavau kateai lounu. Ige Bukae Hotou loui avoe, “Dilavau au lovi bahata vai gabiaito bulamo u unahanu.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Hoto keu kateanu. Ige tota hoto ehue louale ke nahate Dilavau loui avoe, “La bae dae lohoi daluvuta ulivebene.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Subuta Iselala ataeau Dilavau abuho louale matama keve tioholilu. Kosealemo keau Dilava hoto evisito abu uvu mai avuemo mavoholilu. Isito ata degomoleau nova hotove evisi vale Dilavana louge abuna avuluvuta ui.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 — ausente —
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 — ausente —
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Katealemo nahi hilokage Dilava ataeabuna avuluvuta otogoe ui.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Iale oleuoleu Dilavaluvuta uliege Dilavau au lovi vage uoholige u unahale ke nahate abuna abu lovi vai gabiai avuluvuta ui.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Iale nahi katelahai negobedai Dilavaluvuta ui. Di isiviholiale abu subuta hotove eviholisi ehovaholiale ke nahate nahi valiho.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Dilava hoto ke negou siga vaki mole isi vaki mole iniale ke nahate. Iale kena atae huhuihuhui, atae munana isi atae uvu seleve tai vaveveabe bahata daiai haivege vaveve oleteike duave isege oleteike toelanu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Katealemo onobeu bae Dilava nimo hogolahalivebene. Isito Dilavau onobenobe bahata vaeveale kemo keabuna umidamo ui. Iale nahiabuna bae Dilava vudimo lavisi nahie vaveve avuho loui.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Nahi evievi ata holialemo nahi nahie evievi kemo lavie dua vai. Kosealemo Dilava mo Iesu keu nahie dubue kosive baluga holisi tiale ehue ua.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Nahie kosive baluga keu nahi negoholiale ke hilokanu. Keu subuta vatae lohoge Seteneu vaveve bahatamo nahie lobogevemale ke nahate ke lobohavonu. Seteneu kateige Iesuu kemo dobai vavevebe toela vaholinu.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Iale nahi vabu halevaito negolahai Dilavae lohoi vudivemo imihai. Ige auna nahie huhuevei nahiho uvuai nahi negoholimale kemo nahie tedaevei.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.