Hebreus 3

Buka Tumute (KPX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Di haokuvuia, Dilavau la hohaveale kemo la atave seleve holilu. Iale di isiviale Dilavau Iesu hanavoale ke nahi huhulahai. Iesu keu nahie dubue Kosive baluga holialemo nahi nahie uvu mai avuemo mavolu.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Moseseu au lovimo negoai Dilava ata bahata tedaeveale ke nahate Dilavau Iesu ebagemage au au lovi kemo negoanu.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Malaha olena oe dua houniege ataeabuna o ke elehai malaha ke eahalei. Ke nahate Mosese keu Dilava ata nalievemale ata. Isege Iesu keu ata bahata kebia biage holisi Mosese vaveve ke evihage iviveu balugatahoanu.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 O keu bae ukavalivebene. Isito o ke houale keu biagete. Ke nahate onobenobe bahataeau vatamo uale kebia biageike Dilava. Kosealemo avulike onobenobe bahata vaevenu.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosese keu Dilava omo baluga holioholinu. Isito keu au lovimo negoai Dilava esemu holisi atave nalievei Dilavau gabie vaveve hoto loui ata namigevenu.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Isito Iesu Keliso keu Dilava mo holialemo au lovimo negoai Dilava omo atave bahata nalieve dua vama. Iale nahiabuna vahaehomo negolahai Iesu lohoveve ke huhulahai uliege atave holisi.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 — ausente —
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Abu katelahasege Dilavau loui avoe, ‘Vagana voti (40) ke uvumo di vaveve degomole vaevege abu ke elehaito kemo luleleholisi isiviale kemo di vuvune kaovai.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Katealemoike di kebiaho itumuai loui kosea, Keau di vaveve elehaito isiviholilu abu uvu mai daemo mavoi di ehovaliho.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Di kateai abuho itumuai hoto isute abuho loui kosea, La bae dae lohoi daluvuta ulivebene.’”
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Di haokuvuia, abu subuta vaveve toela vai abu uvu mai ukolikolie Dilavamo mavoholisito halevale ke nahate lainaho vagelive.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Isi Dilavau novae vani komo ata maleveliho louale kemo lainaho moleho hotoe toela loui mole aiogevelive. Isito moleho hotoe dua loui mole tedaevei negotieveve. Katealemo vaveve toelau laemo lohoi la lobogevege la bae Dilava kabebihavoi la isivi valivebene.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Subuta Dilava hotou nahie lohoge nahi ke evisi ehovalu. Iale nahiabuna kemo negolahai tiliege vanie gabila Iesu Kelisoluvuta igaetolahai ui.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Bukae Hotou kemo loui avoe,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Iale la huhuige ata oleteabuike Dilava hoto evisito kabebihavoi isiviholilu ehovaliho. Ata bahataeau Moseseluvuta Egubito halevai tomagie tiale keabulike vaveve kateale valu.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Isi la huhuige ata oletebiahoike Dilavau vagana voti (40) ke uvumo abuho itumuanu. Ata nehe keau tomagie tiale vaveve toela vaime kemo haluviale kebiahoike Dilavau itumuanu.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Isi la huhuige ata oletebiahoike Dilavau hoto isute loui avoe, “La bae dae lohoi daluvuta ulivebene.” Ata neheau hotove kabebihavoi ehovaho isiviholiale kebiahoike au hoto ke lounu.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Katealemo nahi hilokage keau Dilava kabebihavoi hotove eviholiale kemoike abu Dilavau abuho louale matama keve velehovoholilu.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.