Hebreus 11
Buka Tumute (KPX) vs VC
1 Evievi vaveve keu koseanu. Evievimo nahi hilokage nahi onoleho isiviale ke nahiabuna malei. Isi evievimo nahi hilokage nahi otogoe vaveve elehaholiale kebiau ua.
1 A fé é o fundamento da esperança, é uma certeza a respeito do que não se vê.
2 Dilava ataeau subuta umale keau katelahai abu evievimo negolahage Dilavau kebia tabagevenu.
2 Foi ela que fez a glória dos nossos, antepassados.
3 Evievimoike nahi hilokage Dilavau louge hotove unahamo vatamo isi otogomo umale keau bahata ua. Nahi elegeveale keta Dilavau onobenobe vaeveholinu. Isito au lou unahage onobenobe bahata ua.
3 Pela fé reconhecemos que o mundo foi formado pela palavra de Deus e que as coisas visíveis se originaram do invisível.
4 Evievimoike Eibolou Dilava hoesehavoliho ovo hamai mahoge vaveveve keu Keini vaveve ke evihanu. Evievimoike au kateai Dilava hoesehavoge Dilavau vaveve ke elehai avuho loui avoe, “Au inutolotolote ata.” Eibolou kateaito hatinu. Isito evievive vaveve keu aike nahi haivema.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala.
5 Ige evievimoike Inokau hatioholinu. Isito Dilavau mage ehue tinu. Ige ataeau ke kaovage keu uoholinu. Kosealemo Dilavau mai ehue tinu. Keu ehue tioholisege Dilavau vaveveve elehai vahaehove vanu.
5 Pela fé Henoc foi arrebatado, sem ter conhecido a morte: e não foi achado, porquanto Deus o arrebatou; mas a Escritura diz que, antes de ser arrebatado, ele tinha agradado a Deus {Gn 5,24}.
6 Evieviholiale ata kebia Dilavau bae vahaehoeabe valivebene. Isito oleuoleu otogoe taliho isivilahaliege abu uvu mai avuemo mavoi loui kosea, “No hilokage Dilavau uale auna ibina noevei.” Iale nahi negolahai ke kaovai isivive vage auna ibinave nahiovei.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus, pois para se achegar a ele é necessário que se creia primeiro que ele existe e que recompensa os que o procuram.
7 Evievimoike Noau vaveve koseale vanu. Dilavau gabie toelau lohoveve hoto avuho louge au hotove evisi bouti baluga hounu. Iniale kemo au ese holoevei abuhi kemo usege eu ata bahata havege abu haluvilu. Noa vaveve kemo nahi hilokage ata kebia vaveveu Dilava nimo toelanu. Isito au Noaho loui avoe, “Evieviu aemo ualemo au inutolotolote ata.”
7 Pela fé na palavra de Deus, Noé foi avisado a respeito de acontecimentos imprevisíveis; cheio de santo temor, construiu a arca para salvar a sua família. Pela fé ele condenou o mundo e se tornou o herdeiro da justificação mediante a fé.
8 Ige evievimoike Ebalahamuu Dilava hoto evisi isivive vanu. Dilavau hohavoi avuho loui avoe, “A vata seleve ke halei vata moleve tenela. Ana keve tige dana vata ke mai aoi.” Ige Ebalahamuu hotove evisi hovelahai au hilokaholiale matama keve tinu.
8 Foi pela fé que Abraão, obedecendo ao apelo divino, partiu para uma terra que devia receber em herança. E partiu não sabendo para onde ia.
9 Au tiale Dilavau avuho vata ebagemale keve ua. Keu keve o houholisito valai unaha houge kemo move Aisikiu abu mo Diekoboti avuluvuta ua. Dilavau Ebalahamuho vata ebagemai louale ke nahate kebiaho lounu.
9 Foi pela fé que ele habitou na terra prometida, como em terra estrangeira, habitando aí em tendas com Isaac e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Ebalahamuu o seleve houi avuemo uoholiale keu koseanu. Dilavau avuho otogoe o seleve louale keike au hemei ui vaveve kateale vanu.
10 Porque tinha a esperança fixa na cidade assentada sobre os fundamentos {eternos}, cujo arquiteto e construtor é Deus.
11 Ige Selau au evievimoike ese mamonu. Keu mabata holige koliaveta koli holinu. Isito Selau huhuige Dilavana au louale ke nahate vai. Iale kemoike au ese manu.
11 Foi pela fé que a própria Sara cobrou o vigor de conceber, apesar de sua idade avançada, porque acreditou na fidelidade daquele que lhe havia prometido.
12 Ebalahamuu koli holige ese maveve keu avuemo ninioholinu. Isito Dilavau louge kolive kemo eseve igaeu uale kemo ke valadau otogoe didi isi davalae esaga nahate moagamoaga.
12 Assim, de um só homem quase morto nasceu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como os grãos de areia da praia do mar.
13 Di louale ata keau evievi ata holisi ulata haluvilu. Keau Dilavau abuho louale ke bahata maleholilu. Isito haeava mole lavisi elehale ke nahate vai vahaeholahalu. Keau loui avoe, “Noeau vatae ata holioholisito deia nahate vata kove uma.”
13 Foi na fé que todos {nossos pais} morreram. Embora sem atingir o que lhes tinha sido prometido, viram-no e o saudaram de longe, confessando que eram só estrangeiros e peregrinos sobre a terra {Gn 23,4}.
14 Hoto kateale loumale keau hilokage oeabe seleveu vata kove uoholinu. Kateike abu vai isiviale abu vata seleve mai avuemo ui.
14 Dizendo isto, declaravam que buscavam uma pátria.
15 Keau abu vata halevale ke huhuholilu. Abu ke huhuvatege tota hoidevei keve tilu.
15 E se se referissem àquela donde saíram, ocasião teriam de tornar a ela...
16 Keau kateholisito isivi balugaleike otogoe vata keve tai ui. Katealemo Dilavau keve kebiaho o houevei matiabe vaholisito abuho loui avoe, “Laeau di esea.”
16 Mas não. Eles aspiravam a uma pátria melhor, isto é, à celestial. Por isso, Deus não se dedigna de ser chamado o seu Deus; de fato, ele lhes preparou uma cidade.
17 — ausente —
17 Foi pela sua fé que Abraão, submetido à prova, ofereceu Isaac, seu único filho,
18 — ausente —
18 depois de ter recebido a promessa e ouvido as palavras: Uma posteridade com o teu nome te será dada em Isaac {Gn 21,12}.
19 Ebalahamuu hilokage moveu hatige Dilavana etuvage auna hovelahai. Iale Ebalahamuu au mo biho vasege Dilava hotou lohoge au haleale kemo Aisikiu hatihatimo hovelahale ke nahate vanu.
19 Estava ciente de que Deus é poderoso até para ressuscitar alguém dentre os mortos. Assim, ele conseguiu que seu filho lhe fosse devolvido. E isso é um ensinamento para nós!
20 Ige evievimoike Aisikiu gabie vaveve Diekobota Isotaho loui hoesegevenu.
20 Foi inspirado pela fé que Isaac deu a Jacó e a Esaú uma bênção em vista de acontecimentos futuros.
21 Ige evievimoike Diekobou au mo Dioseba ke mo abui hoesegevenu. Keu kosivehame. Iale keu bedoiamo banai au vavivu kebia hoesegeveliho guliguliaito halevei hatinu.
21 Foi pela fé que Jacó, estando para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e venerou a extremidade do seu bastão.
22 Ige evievimoike Diosebau hatiliho vaime Iselala ata namigevei avoe, “Di hatisege ke iae Dilavana la malevei la hanavege lana Egubito halevai la vata seleve teve. Isime vani kemo lana di itava mai tiliege keve abavuve.”
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, fez menção da partida dos filhos de Israel e dispôs a respeito dos seus despojos.
23 Ige Mosese mamau abu mahinati Mosese mai bata abuita igaeta uvumo mahogovalu. Kosealemo abu elehage eseabe keu esee dua seleve. Isi abu evievimo hilokage Dilavana gabie ese kemo vaveve nimolete vai. Iale kemo abu vatae kosive ke vabuhavoholisito menakave eguvai ese ke mai mahogovalu.
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, vendo nele uma criança encantadora, o esconderam durante três meses e não temeram o edito real.
24 Ige Moseseu kosi holisi isiviholialeike vatae kosive Belo ke vavia holiliho.
24 Foi pela fé que Moisés, uma vez crescido, renunciou a ser tido como filho da filha do faraó,
25 Isi keu isiviholialeike kosive ke omo ui vaveve toela valiho. Isito au evievimo negoai isivialeike o ke halei talive Dilava atahi ui vatehani malei.
25 preferindo participar da sorte infeliz do povo de Deus, a fruir dos prazeres culpáveis e passageiros.
26 Kosealemo keu gabie au ibina maleveve ke huhuai isiviale Keliso ivimo vatehani malei. Keu hilokage gabie uveve keu balugai Egubitoe kunaie dua ke evihanu.
26 Com os olhos fixos na recompensa, considerava os ultrajes por amor de Cristo como um bem mais precioso que todos os tesouros dos egípcios.
27 Iale evievimoike Moseseu vatae kosive ke itumu vabuhavoholisito Egubito vata ke halei tinu. Moseseu Dilava vaveve dua ke elehale kemoike au vata keve tota hoilahai tioholinu.
27 Foi pela fé que deixou o Egito, não temendo a cólera do rei, com tanta segurança como estivesse vendo o invisível.
28 Isi au evievimo hilokage Dilavau louale esee ovokina keabuna haluvisi. Iale au Basova vaveve ke loui Iselala ata haivege abu ovoe taho malei abu oe udaha omilu. Ige hatihatie anelu keu eseabe ovokina kebia haveholinu.
28 Foi pela fé que mandou celebrar a Páscoa e aspergir {os portais} com sangue, para que o anjo exterminador dos primogênitos poupasse os dos filhos de Israel.
29 Ige evievimoike Iselala ataeau E Tahote houho vage e keu dikolahage vatau omeige abu vaki moleve tilu. Ige Egubito ataeau isiviale abuta ke nahate vai vaki moleve tai. Isito eu tota lohoi bamuge abu e isi haluvilu.
29 Foi pela fé que os fez atravessar o mar Vermelho, como por terreno seco, ao passo que os egípcios que se atreveram a persegui-los foram afogados.
30 Ige Iselala ataeau abu evievimo negolahai vanie ni bahata seveni (7) ke uvumo Dieliko oe hala ke olibelibehavolage hala baluga keu bokolahai dobanu.
30 Foi pela fé que desabaram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 Ige teibae keate mole Leiabu keu au evievimo hilokage Iselala ata abui keau Dilava ataea. Ata abui keau Dieliko vaveve kaovamale ataea. Ige Dieliko ataeau kebia elegevei isiviai havei. Isito Leiabu kebia malevei hogoevenu. Iniale vani mole Iselala ataeau loholiale evievi ata holioholiale kebia haveito Leiabu hamaholilu.
31 Foi pela fé que Raab, a meretriz, não pereceu com aqueles que resistiram, por ter dado asilo aos espias.
32 Di isiviale hoto komo ata degomole deiada loui. Isito dana kebia deiadata louge hotona egeai. Ata kebia iviabeike koea. Gidioni, Balaka, Samusoni, Diebata, Deividi, Samuela isi beloveta ataea. Kebia deiada bahata di loui gabialivebene.
32 Que mais direi? Faltar-me-á o tempo, se falar de Gedeão, Barac, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e dos profetas.
33 Keau abu evievimoike vaveve koseale valu. Degomoleau vata degomole ata kebiahi mole havei kemo vataeabe malelu. Degomoleau vaveve inutolotolote vaeveale kemoike Dilavau abuho onole louale ke abu malelu. Degomoleau ovo aihanite laioni ke aimo haluviholisito negolahai ua.
33 Graças à sua fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, viram se realizar as promessas. Taparam bocas de leões,
34 Degomoleau abu evievimo negolahage veneu mahoeveholinu. Ige ataeau sigata degomole haveho vage abu kebia aegevelu. Degomoleau negoholilu. Isito Dilavau kebia negotievege abu hovedevei tuvalimo negolahai ata degomole havei kebia nunuvelu.
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio de espada, triunfaram de enfermidades, foram corajosos na guerra e puseram em debandada exércitos estrangeiros.
35 Ige keate degomoleau abu evievimoike negolahage ataeabeau haluvige Dilavau kebia tatuvege keau hovedevelu.
35 Devolveram vivos às suas mães os filhos mortos. Alguns foram torturados, por recusarem ser libertados, movidos pela esperança de uma ressurreição mais gloriosa.
36 Ige ataeau degomole hehavei visugevelu. Isi degomole umudievei malevei dibulae otovelu.
36 Outros sofreram escárnio e açoites, cadeias e prisões.
37 — ausente —
37 Foram apedrejados, massacrados, serrados ao meio, mortos a fio de espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelha e de cabra, necessitados de tudo, perseguidos e maltratados,
38 — ausente —
38 homens de que o mundo não era digno! Refugiaram-se nas solidões das montanhas, nas cavernas e em antros subterrâneos.
39 Keau abu evievimo negolahale kemo Dilavau vaveveabe elegevei iviabe tabagevenu. Isito Dilavau onole abuho louale ke bahata abu maleholilu.
39 E, no entanto, todos estes mártires da fé não conheceram a realização das promessas!
40 Kosealemo Dilavau Kelisomo nahiho vaveve dua loui mamoale kemo isivialeike abu nahehi Kelisomo Dilava nimo duave seleveai.
40 Porque Deus, que tinha para nós uma sorte melhor, não quis que eles chegassem sem nós à perfeição {da felicidade}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.