Hebreus 11
Buka Tumute (KPX) vs NVI
1 Evievi vaveve keu koseanu. Evievimo nahi hilokage nahi onoleho isiviale ke nahiabuna malei. Isi evievimo nahi hilokage nahi otogoe vaveve elehaholiale kebiau ua.
1 Ora, a fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos.
2 Dilava ataeau subuta umale keau katelahai abu evievimo negolahage Dilavau kebia tabagevenu.
2 Pois foi por meio dela que os antigos receberam bom testemunho.
3 Evievimoike nahi hilokage Dilavau louge hotove unahamo vatamo isi otogomo umale keau bahata ua. Nahi elegeveale keta Dilavau onobenobe vaeveholinu. Isito au lou unahage onobenobe bahata ua.
3 Pela fé entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de modo que o que se vê não foi feito do que é visível.
4 Evievimoike Eibolou Dilava hoesehavoliho ovo hamai mahoge vaveveve keu Keini vaveve ke evihanu. Evievimoike au kateai Dilava hoesehavoge Dilavau vaveve ke elehai avuho loui avoe, “Au inutolotolote ata.” Eibolou kateaito hatinu. Isito evievive vaveve keu aike nahi haivema.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Pela fé ele foi reconhecido como justo, quando Deus aprovou as suas ofertas. Embora esteja morto, por meio da fé ainda fala.
5 Ige evievimoike Inokau hatioholinu. Isito Dilavau mage ehue tinu. Ige ataeau ke kaovage keu uoholinu. Kosealemo Dilavau mai ehue tinu. Keu ehue tioholisege Dilavau vaveveve elehai vahaehove vanu.
5 Pela fé Enoque foi arrebatado, de modo que não experimentou a morte; "ele já não foi encontrado porque Deus o havia arrebatado", pois antes de ser arrebatado recebeu testemunho de que tinha agradado a Deus.
6 Evieviholiale ata kebia Dilavau bae vahaehoeabe valivebene. Isito oleuoleu otogoe taliho isivilahaliege abu uvu mai avuemo mavoi loui kosea, “No hilokage Dilavau uale auna ibina noevei.” Iale nahi negolahai ke kaovai isivive vage auna ibinave nahiovei.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem dele se aproxima precisa crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Evievimoike Noau vaveve koseale vanu. Dilavau gabie toelau lohoveve hoto avuho louge au hotove evisi bouti baluga hounu. Iniale kemo au ese holoevei abuhi kemo usege eu ata bahata havege abu haluvilu. Noa vaveve kemo nahi hilokage ata kebia vaveveu Dilava nimo toelanu. Isito au Noaho loui avoe, “Evieviu aemo ualemo au inutolotolote ata.”
7 Pela fé Noé, quando avisado a respeito de coisas que ainda não se viam, movido por santo temor, construiu uma arca para salvar sua família. Por meio da fé ele condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Ige evievimoike Ebalahamuu Dilava hoto evisi isivive vanu. Dilavau hohavoi avuho loui avoe, “A vata seleve ke halei vata moleve tenela. Ana keve tige dana vata ke mai aoi.” Ige Ebalahamuu hotove evisi hovelahai au hilokaholiale matama keve tinu.
8 Pela fé Abraão, quando chamado, obedeceu e dirigiu-se a um lugar que mais tarde receberia como herança, embora não soubesse para onde estava indo.
9 Au tiale Dilavau avuho vata ebagemale keve ua. Keu keve o houholisito valai unaha houge kemo move Aisikiu abu mo Diekoboti avuluvuta ua. Dilavau Ebalahamuho vata ebagemai louale ke nahate kebiaho lounu.
9 Pela fé peregrinou na terra prometida como se estivesse em terra estranha; viveu em tendas, bem como Isaque e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Ebalahamuu o seleve houi avuemo uoholiale keu koseanu. Dilavau avuho otogoe o seleve louale keike au hemei ui vaveve kateale vanu.
10 Pois ele esperava a cidade que tem alicerces, cujo arquiteto e edificador é Deus.
11 Ige Selau au evievimoike ese mamonu. Keu mabata holige koliaveta koli holinu. Isito Selau huhuige Dilavana au louale ke nahate vai. Iale kemoike au ese manu.
11 Pela fé, Abraão — e também a própria Sara, apesar de estéril e avançada em idade — recebeu poder para gerar um filho, porque considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 Ebalahamuu koli holige ese maveve keu avuemo ninioholinu. Isito Dilavau louge kolive kemo eseve igaeu uale kemo ke valadau otogoe didi isi davalae esaga nahate moagamoaga.
12 Assim, daquele homem já sem vitalidade originaram-se descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e tão incontáveis como a areia da praia do mar.
13 Di louale ata keau evievi ata holisi ulata haluvilu. Keau Dilavau abuho louale ke bahata maleholilu. Isito haeava mole lavisi elehale ke nahate vai vahaeholahalu. Keau loui avoe, “Noeau vatae ata holioholisito deia nahate vata kove uma.”
13 Todos estes ainda viveram pela fé, e morreram sem receber o que tinha sido prometido; viram-nas de longe e de longe as saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Hoto kateale loumale keau hilokage oeabe seleveu vata kove uoholinu. Kateike abu vai isiviale abu vata seleve mai avuemo ui.
14 Os que assim falam mostram que estão buscando uma pátria.
15 Keau abu vata halevale ke huhuholilu. Abu ke huhuvatege tota hoidevei keve tilu.
15 Se estivessem pensando naquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 Keau kateholisito isivi balugaleike otogoe vata keve tai ui. Katealemo Dilavau keve kebiaho o houevei matiabe vaholisito abuho loui avoe, “Laeau di esea.”
16 Em vez disso, esperavam eles uma pátria melhor, isto é, a pátria celestial. Por essa razão Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois preparou-lhes uma cidade.
17 — ausente —
17 Pela fé Abraão, quando Deus o pôs à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Aquele que havia recebido as promessas estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 — ausente —
18 embora Deus lhe tivesse dito: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
19 Ebalahamuu hilokage moveu hatige Dilavana etuvage auna hovelahai. Iale Ebalahamuu au mo biho vasege Dilava hotou lohoge au haleale kemo Aisikiu hatihatimo hovelahale ke nahate vanu.
19 Abraão levou em conta que Deus pode ressuscitar os mortos; e, figuradamente, recebeu Isaque de volta dentre os mortos.
20 Ige evievimoike Aisikiu gabie vaveve Diekobota Isotaho loui hoesegevenu.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú com respeito ao futuro deles.
21 Ige evievimoike Diekobou au mo Dioseba ke mo abui hoesegevenu. Keu kosivehame. Iale keu bedoiamo banai au vavivu kebia hoesegeveliho guliguliaito halevei hatinu.
21 Pela fé Jacó, à beira da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou a Deus, apoiado na extremidade do seu bordão.
22 Ige evievimoike Diosebau hatiliho vaime Iselala ata namigevei avoe, “Di hatisege ke iae Dilavana la malevei la hanavege lana Egubito halevai la vata seleve teve. Isime vani kemo lana di itava mai tiliege keve abavuve.”
22 Pela fé José, no fim da vida, fez menção do êxodo dos israelitas do Egito e deu instruções acerca dos seus próprios ossos.
23 Ige Mosese mamau abu mahinati Mosese mai bata abuita igaeta uvumo mahogovalu. Kosealemo abu elehage eseabe keu esee dua seleve. Isi abu evievimo hilokage Dilavana gabie ese kemo vaveve nimolete vai. Iale kemo abu vatae kosive ke vabuhavoholisito menakave eguvai ese ke mai mahogovalu.
23 Pela fé Moisés, recém-nascido, foi escondido durante três meses por seus pais, pois estes viram que ele não era uma criança comum, e não temeram o decreto do rei.
24 Ige Moseseu kosi holisi isiviholialeike vatae kosive Belo ke vavia holiliho.
24 Pela fé Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 Isi keu isiviholialeike kosive ke omo ui vaveve toela valiho. Isito au evievimo negoai isivialeike o ke halei talive Dilava atahi ui vatehani malei.
25 preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres do pecado durante algum tempo.
26 Kosealemo keu gabie au ibina maleveve ke huhuai isiviale Keliso ivimo vatehani malei. Keu hilokage gabie uveve keu balugai Egubitoe kunaie dua ke evihanu.
26 Por amor de Cristo, considerou a desonra riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a sua recompensa.
27 Iale evievimoike Moseseu vatae kosive ke itumu vabuhavoholisito Egubito vata ke halei tinu. Moseseu Dilava vaveve dua ke elehale kemoike au vata keve tota hoilahai tioholinu.
27 Pela fé saiu do Egito, não temendo a ira do rei, e perseverou, porque via aquele que é invisível.
28 Isi au evievimo hilokage Dilavau louale esee ovokina keabuna haluvisi. Iale au Basova vaveve ke loui Iselala ata haivege abu ovoe taho malei abu oe udaha omilu. Ige hatihatie anelu keu eseabe ovokina kebia haveholinu.
28 Pela fé celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos fihos mais velhos dos israelitas.
29 Ige evievimoike Iselala ataeau E Tahote houho vage e keu dikolahage vatau omeige abu vaki moleve tilu. Ige Egubito ataeau isiviale abuta ke nahate vai vaki moleve tai. Isito eu tota lohoi bamuge abu e isi haluvilu.
29 Pela fé o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas, quando os egípcios tentaram fazê-lo, morreram afogados.
30 Ige Iselala ataeau abu evievimo negolahai vanie ni bahata seveni (7) ke uvumo Dieliko oe hala ke olibelibehavolage hala baluga keu bokolahai dobanu.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de serem rodeados durante sete dias.
31 Ige teibae keate mole Leiabu keu au evievimo hilokage Iselala ata abui keau Dilava ataea. Ata abui keau Dieliko vaveve kaovamale ataea. Ige Dieliko ataeau kebia elegevei isiviai havei. Isito Leiabu kebia malevei hogoevenu. Iniale vani mole Iselala ataeau loholiale evievi ata holioholiale kebia haveito Leiabu hamaholilu.
31 Pela fé a prostituta Raabe, por ter acolhido os espiões, não foi morta com os que haviam sido desobedientes.
32 Di isiviale hoto komo ata degomole deiada loui. Isito dana kebia deiadata louge hotona egeai. Ata kebia iviabeike koea. Gidioni, Balaka, Samusoni, Diebata, Deividi, Samuela isi beloveta ataea. Kebia deiada bahata di loui gabialivebene.
32 Que mais direi? Não tenho tempo para falar de Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas,
33 Keau abu evievimoike vaveve koseale valu. Degomoleau vata degomole ata kebiahi mole havei kemo vataeabe malelu. Degomoleau vaveve inutolotolote vaeveale kemoike Dilavau abuho onole louale ke abu malelu. Degomoleau ovo aihanite laioni ke aimo haluviholisito negolahai ua.
33 os quais pela fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, alcançaram o cumprimento de promessas, fecharam a boca de leões,
34 Degomoleau abu evievimo negolahage veneu mahoeveholinu. Ige ataeau sigata degomole haveho vage abu kebia aegevelu. Degomoleau negoholilu. Isito Dilavau kebia negotievege abu hovedevei tuvalimo negolahai ata degomole havei kebia nunuvelu.
34 apagaram o poder do fogo e escaparam do fio da espada; da fraqueza tiraram força, tornaram-se poderosos na batalha e puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Ige keate degomoleau abu evievimoike negolahage ataeabeau haluvige Dilavau kebia tatuvege keau hovedevelu.
35 Houve mulheres que, pela ressurreição, tiveram de volta os seus mortos. Alguns foram torturados e recusaram ser libertados, para poderem alcançar uma ressurreição superior.
36 Ige ataeau degomole hehavei visugevelu. Isi degomole umudievei malevei dibulae otovelu.
36 Outros enfrentaram zombaria e açoites, outros ainda foram acorrentados e colocados na prisão,
37 — ausente —
37 apedrejados, serrados ao meio, postos à prova, mortos ao fio da espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 — ausente —
38 O mundo não era digno deles. Vagaram pelos desertos e montes, pelas cavernas e grutas.
39 Keau abu evievimo negolahale kemo Dilavau vaveveabe elegevei iviabe tabagevenu. Isito Dilavau onole abuho louale ke bahata abu maleholilu.
39 Todos estes receberam bom testemunho por meio da fé; no entanto, nenhum deles recebeu o que havia sido prometido.
40 Kosealemo Dilavau Kelisomo nahiho vaveve dua loui mamoale kemo isivialeike abu nahehi Kelisomo Dilava nimo duave seleveai.
40 Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.