Apocalipse 6
Buka Tumute (KPX) vs ARA
1 Abu kateisege di elehasege Mamoe keu nigu mole (1) ebodihanu. Ige di evisege oe nehebia voa (4) kebiamo moleu loui avoe, “Loho.” Ige hotove keu hatau vutoale ke nahate.
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Kateai louge di elehasege osi mole taeteu lohonu. Osi kemo ugulamoale keu diba mole matahanu. Iale abu tuvalie kosive hanogo mai ata ke omige keu vuvunevemo tiale kena ata havei ata malevei lohoi.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Ige Mamoe keu silu mole (2) ebodihage di evisege oe nehe ke moleu loui avoe, “Loho.”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Kateai louge osi mole tahoteu lohonu. Ige abu tuvalie siga egete mai osi kemo ugulamoale ke omige keu ke mai isivialeike vatae ataeau kemo mole havei tahotisi.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Ige Mamoe keu silu mole (3) ke ebodihanu. Ige di evisege oe nehe moleu loui avoe, “Loho.” Ige di elehasege osi mole bukateu lohonu. Osi kemo ugulamoale keu vatae lovie isu maliho sikele matahanu.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Ige di evisege oe nehebia voa (4) kebiamo hotou lohoale loui avoe, “Atabena vani igaemo lovianiege ibinave kena vadia igae ibina nahate vai. O mesoho ibinave ke igaena gebeu abuita igaeta ke ibina nahate vai. Isito lovi mahomale oele isi uaini keabuna uoholilivebene.”
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ige Mamoe keu silu mole (4) ebodihage di evisege oe nehebia moleu loui avoe, “Loho.”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Ige di elehasege osi mole nimoleteu lohonu. Osi ke vateu atau hatiale ke vate nahate. Iale kemo ugulamoale ke ivilike Hatihati. Abu osimo ugulamoale ke hatihatie vuvune omige au mai vatae lohoge ataeau tuvalimo haluvisi vaeho haluvisi vavahanimo haluvisege botoe ovoe toelaeau degomole uagevege haluvilu. Vaveve toela kemo vatae ata moagaeau haluviale keau odavae tilu.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Ige Mamoe keu silu mole (5) ebodihage Dilava hoesehavomale batabata ke valae di elehasege evievi ataeau vatae Dilava hoto loui abu evievimo negolahai ata haivege ataeau haveale kebia munanau ua.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Iale keau baita holahai loui avoe, “No Kosive baluga, au ata tumute. Au hoto seleve loumale ata a. Iale vani oletealela ana bae vatae atae vaveve kaovai aiogevei. Keau no havealelua kebia aiogevenela.”
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Abu kateai louge Kosiveu ogo taete malei igaegae kebia ovenu. Isi loui avoe, “Usege vani degomole uoholige ataeau lahaveale ke nahate abuna la haokuvu benahate havege uoholisege dana bae kebia aiogevei. Iale tobekai hemei uve.”
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Kateai louge uoholige Mamoe keu silu mole (6) ebodihanu. Ke ebodihasege hamu balugau hatuge vaniu loale ogo bukate ke nahate. Ige batau tahoale taho ke nahate.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Ige didiau otogomo keiolahalu. Ige heluka balugau lohoge idie baie sulukaeau keiohovoale ke nahate keau keiolahalu.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Kateige otogou beiba lokuale ke nahate vai uoholinu. Ige vatae tanaeau tohotohoai abu lovo halevege davalae nimo vata kebiata tohotohoai abu lovo halevalu.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Vaveve katealeu lohoge gamani kosivea, oe kosivea, kunaitea, tuvalie kosivea, lovilahamale ata, isi heiata loviamale ata keau bahata tanae tilu. Tiliale degomoleau munee valae hogodevesege degomoleau manue vahae hogodevelu.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Isi tanae mune hohavei loui avoe, “Toholahai lohoi no vavagevege Kosiveu telonamo ugulamoale keu elike no elegeveholisi. Ige elike Mamoe keu no aiogeve halei.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Itumuiabe vani baluga keu lohoge atabeu bae kemo negoai ulivebene.”
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.