Apocalipse 5
Buka Tumute (KPX) vs NTLH
1 Abu kateisege di elehasege telonamo ugulamoale Kosive keu beiba mole egetana viliale ke matahanu. Beiba kemo abu uvuve isi iave kemo hisaliai ke omovai silu bahata seveni (7) malei kemo otovelu. Otovei isiviholialeike atabeu beiba ke alavoi hisali ke dodaveliho.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ige di tota elehasege anelu vuvuneteu baita hoai loui avoe, “Ata ole duatena vali silu ke bahata bodievei beiba ke alavoi.”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Au kateai louge abu otogomo kaovai vatamo kaovai kumoe kaovalage beiba ke alavoi hisali ke dodaveveve atabeu uoholinu.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Ige di ke elehai nina baluganu. Kosealemo beiba ke alavoi hisali ke dodaveveve atabeu uoholinu.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Di kateige eloda moleu daho loui avoe, “Nina haleito ukeve nianela. Ata mole negote laioni ke nahateu Diudame Deividime valadamo lohoale vaveve bahatamo negoanu. Iale auna bae silu kebia bodievei beiba ke alavoi.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ige di niasege Mamoe Ese moleu Kosive telonae vavamo lamisi ua. Isege ovo mole voa (4) ni moagamoagate isi eloda tuenti voa (24) keau ke evilikahavoi ua. Mamoe ke abu subuta hamale samaguveu ua. Ige Mamoe kemo kaudave seveni (7) isi nive seveni (7). Nive keau koselahalu. Dilavau au munanae tumu seveni (7) kebia hanavege abu vata bahatae tilu.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Iale Mamoe keu tiale telonamo ugulamoale ke ada inuteve beiba ke manu.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Keu kateisege oe nehebia voa (4) ni moagamoagate isi eloda tuenti voa (24) keau lohoale Mamoe ke vudimo kome bokoai vata bisi hoesehavolu. Keau bahata igaegaeai gita ke nahate matagevei baidisi golota vale keta malelu. Baidisi kebia uvumo oele hagote balugau ua. Oele hagote kebiabulike Dilava ataeau noinoiamale.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Ige oe nehe keau nogolie doga louale keu koseanu. Avoe,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 A kebia malevege keau dubumo loviamale kebia nahate vai Dilava lovi vama.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Ige di tota niavevela anelu moagataho seleve dodavevesite elegevege keau Kosive telona isi oe nehebia ni moagate isime eloda kebia evilikahavolu.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Abu isuta loui avoe,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Ige di evisege otogoe umale, vatamo umale, kumoe umale isi davalamo umale keau bahata nogoli mole louale keu koseanu. Avoe,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Abu katelahai lousege oe nehe voa (4) ni moagate keau avoe, “Ito, no isivialeike hoto keu seleve holisi.” Ige eloda keau kome bokoai vata bisi hoesehavolu.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.