2 Timóteo 4

Buka Tumute (KPX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Timoti, Dilava isi nahie Kosive Iesu Keliso kebia nimo di hoto mole loui a namihage evinela. Iesu Keliso kena dobai lohoniege ataveau adave vuvunemo ui haluvisi nita uale kebia bahatae vaveve kaovai ibinaeabe ovei.
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
2 Iale negoai hotove ko loui ata haivenela. Mesoho vanie toela o vanie dua keu lohoge kemo eve negoai ata haivei vaveveabe toela ke bamui hotoe dua loui negotievenela. Ainaho abuho itumualive. Isito neniai haive dua vanela.
2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 Kosealemo vani kemo ataeau bae hoto seleve evilivebene. Isito abuna abu isivi unaha vai kemo haivemale loboe ata moaga ehovege abuna isiviabe unaha loui kebia haivege abu hotoeabe evigei.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 Isi abuna hoto seleve evimale kemo hoideveito teniae toela ke unaha loui ehovagei.
4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Iale a vaveve bahata kemo a ebika hoesehavoi vatehani kemo negoanela. Isi o igaegae tai hotoe dua loui ata haivei a lovi kemo negoanela.
5 Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Isito dau di hativeve vaniu vuguvuguanu. Iale ataeabuna dahavoge dana hatisi.
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Abu bibuluviale ke nahate di di evievimo negoai Dilava lovi vanata ivivela velemanu.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Katealemoike vani kela nahie Kosive kena gibosoune hanogo mai daoi. Kosive keu vaveve duate. Auna ata bahatae vaveve kaovai di hanogote mai meamoale ke mai daoi. Isi oleuoleu au lohoveve ke hemei umale kebiata hanogoeabe ovei.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Timoti, di isiviale solekai dae loho.
9 Procura vir ter comigo depressa,
10 Kosealemo Dimasiu vatae onobenobeho isiviaime di halei Tesaloniae tinu. Isege Kalesiniu Dilava lovi valiho Galesia vatae tinu. Ige Taitasi keta lovi ke igae valiho Damasia vatae tinu.
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia.
11 Keau tisege Luka igaeu daiti ua. Iale a lohoniege Maka melamei avuti lohonela. Kosealemo keu loholive elike di lovi kemo di tedahoi.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Di subuta Tikikasi hanavoge au Evesasie tinu.
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 A lohoniege Toloasi vatae velemaniege talive malaha mole Kabasi omo di dabae ogota bukata di haleveale ke malei lohonela. Buka kebiamo di isivi balugale ovoe vateta buka vale kebiata malei lohonela.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Isito di hoto mole louge evinela. Aulimo onobenobe vaevemale malaha mole igae ivive Alekisanda keu vaveve toela daemo vanu. Iale Kosivena au onole daemo vale ke ibina omisi.
14 Alexandre, o latoeiro, causoume muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 Keu nahie hoto evioholisito isiviale hoto ke bamui. Iale malaha ke nibie tumu vanela.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Abu vasohuta di mai kove kotage atabeu kotae hoto kemo di tedahoholinu. Isito keau bahata di halevai detuluvige di dahuvela kotanu. Iale vaveveabe kemo di isiviholinu Dilavau kebia aiogeveliho.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 Abu katelahage Dilavau di haleholisito daiti ui di negotinu. Ige di hotove bahata loui evieviholiale ata kebia haivei isivialeike abu bahata hoto ke evisi. Di kateisege ata moleu laioni vaveve ke nahate daemo vage Dilavau vaveveve toela kemo di tedahonu.
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 Iale di hilokage Kosivena vaveve toela bahatamo di tedahoge dana bae ehue matamave doga keve tige auna di nalisi. Iale ivive ke igae nahi vani bahata hoesehavoi tigei. Hoto seleveike.
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Di isiviale di vahaeho hoto ko loui Akuila isi mahinave Bisila kebia namigevenela. Isi Onesibolasita eseabeta namigevenela.
19 Saúda a Prisca e a Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 Di kove lohosege Elasitasi keu Koliniti oe ua. Isege Tolovimasi keu vavahaniage di Militasi omo keluige au ua.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Iale di isiviale solekai vaeahamo loho.
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 Di isiviale Kosiveu vani bahata aiti ui la bahata huhuevei hoesegevegei. Di hotou kemo kateai ua.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.