2 Timóteo 3

Buka Tumute (KPX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vanie gabila vaveve toloteu vatae lohoveve ke huhuanela.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Vani kemo ataeabuna abu ebia unaha huhuevei moniho isivi balugai abu vaveve kemo hoto loui abu ebika tabagevei. Isi ata degomoleho hotoe toela loui abu mamuvu neinuvu hoto eviholisi mole tedaeveholisito mole aiogevei vaveve toela unaha vagei.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Keau bae moleho uvulahai molemo vaveve dua valivebene. Isito abuna moleho hotoe toela loui itumulahai mole havei vaveve dua ke kabebihavoi vaveve toela unaha vagei.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Isi abu haokuvuho hailahai biketilahai abu ebika tabagevei. Abuna katelahai Dilava huhuholisito vatae vaveve ke unaha huhulahagei.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Vaveveabe keau ekalesia vaveve nahate. Isito uvuiabe kemo ekalesia vuvune vaveveu uoholinu. Iale ata kateimalebia haliovenela.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Kebia degomole abuna tiliege keate degomoleau vaveve toela vai ke huhulahale kebia oe velehovoi lobogevei haivege abuna isiviabe vai.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Keate keau vani bahata loboe ata kebiamo hoto kaovama. Isito hoto seleve hilokaveve keu abuemo anekianu.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Subuta malaha mole abuita Dianasi isi Diabalasi keau Mosese menaka evioholisito eguvalu. Iale ke nahate loboe ataeabuna hoto seleve ke aiohavoi eguvai. Uvuiabeu toelale kemo abuna hoto seleve eguvai ekalesiae humaha ke halevai.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Abu bae loboe vaveve ke vai egeta butuhalivebene. Isito subuta ataeau malaha nehe abuita vaveveabe toela hilokale ke nahate ataeabuna kebia loboe vaveve ke hilokai.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Timoti, di ata haivei vaveve dua vai u unahaholisito di vaveve huhuai di evievimo negoai ataho isiviai vani bahata kebia tedaevemale ke a hilokanu.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Isi a hilokage ataeau di aiohavoge di vatehani baluga malenu. Antioka, Aikoniomu, isi Lista o kebia ataeau vatehani balugataho daovalu. Isito vatehani kemo Kosiveu di tedahoge di aike ua.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Iale ata oleuoleu isiviai Iesu Keliso ehovai Dilava vaveve nahate valiege abuna vatehani malei.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Isito atae toela isi loboe ata keabuna ata lobogevege ataeabuna abuta kebia lobogevei. Abuna katelahalage lobo keu balugage abuna vaveve toela ke vai tigei.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Isito au ainaho vaveve kateale vagelive. Isito negoai no hoto seleve loui a haivuale ke ehomai vagenela. A hilokage subuta evievi ataeau hoto seleve ke loui a haivulu.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ana huhuanu. A subuta esebuluta ui Bukae Hoto hilokaeveale kemo a a uvu mai Iesu Keliso omialemo Bukae Hoto keabuna a mai luleletisi a tedahoge ana a evievi kemo negoanata ukolikoli manela.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Bukae Hoto keu atae hoto holioholinu. Isito Dilavau louge abu hotove ke hisalilahalu. Iale hotove kena nahie haivege nahiabuna hilokage vaveve oleteike seleve isi nahie haivege nahiabuna hilokage vaveve oleteike duave isi toelave. Isime nahie malevei humaha inutolotolotemo otovei nahie tedaevege nahi vaveve dua unaha vagei.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Katealemoike Dilava ataeabuna lovive ke hilokai neniai vai.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.